Перевод "но после" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : но - перевод :
But

после - перевод : После - перевод : после - перевод : но - перевод : после - перевод : но - перевод : но после - перевод : но - перевод :
ключевые слова : Still Never More Really Something After Since School Left Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но приезжайте после оперы.
But come in after the opera.'
Но уже после развода.
After the divorce, of course.
Хорошо, после, но непременно скажите.
'All right, later but certainly tell me!
Но что происходит после этого?
But what happens after that?
Вам скажу я, но после.
Let's follow our friends. Later...
Но только после лимона, слышите?
But only after you put the lemon, do you hear?
Да, но только после восьми.
I suppose so. But he's never home much before 8 00.
Но после... это очень больно.
But afterward, it hurts a lot.
Но только после захода солнца.
But only after the sun goes down.
Но после лет успеха туберкулёз возвращается.
But, after years of success, TB is making a comeback.
Но зачем тогда мириться после ссоры?
But why would you reconcile after a fight?
Но это он понял гораздо после.
But he only understood this much later.
Но после этого всё завершилось благополучно.
But after this, everything turned out well.
Но после этого продвижение англичан остановилось.
But then the advance was stopped.
Но после этого твоя жизнь изменилась.
But then your life changed.
Но после смерти дедушки Сан Мина,
However, after Sangmin's grandpa's death,
Но зачем тогда мириться после ссоры?
The only thing that matters is that you win or you lose.
Но это было после восьми лет.
But that was after eight years.
Но после долгого периода я счастлива.
But I'm happier than I've felt for a long time
Но после работы , завтра вечером, например?
Maybe we can meet after work.
после землетрясения огонь, но не в огне Господь после огня веяниетихого ветра.
After the earthquake a fire passed but Yahweh was not in the fire and after the fire a still small voice.
после землетрясения огонь, но не в огне Господь после огня веяниетихого ветра.
And after the earthquake a fire but the LORD was not in the fire and after the fire a still small voice.
Вариант После суммы поместит знак после числа, но до возможного символа валюты.
The After Quantity Money option displays the sign after the numeric value, but before any currency symbol that may be present.
Но после сегодняшней годовщины она собирается уезжать.
But with today's anniversary behind her, she's preparing to leave.
Все минует, но любовь после всего остается.
All things come and go, but love always remains in the end.
Но после своего поражения они одержат верх
But having been conquered they will conquer
Но они после поражения сами одержат верх
But having been conquered they will conquer
Но после своего поражения они одержат верх
But following their defeat, they will be victorious.
Но они после поражения сами одержат верх
But following their defeat, they will be victorious.
Но спустя 4 года после его возведения,
But only four years after it was built,
Но с заднего палату после смерти Тибальта,
But with a rear ward following Tybalt's death,
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
But we were planning on being married right after Christmas.
Но ее вес уменьшится после ночного перелета.
She won't weigh so much after an allnight trip.
Но после этого он таким не будет.
Not after this.
Но он бросил пить после рождения Кёко.
But he stopped drinking after Kyoko was born.
Но после этого я начну тебя презирать.
But I think I'd despise you for it.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
This rapidly changed after last September 11th.
Но после этого численность населения, возможно, будет падать.
But population may well decline thereafter.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
This rapidly changed after last September 11 th .
Другое до после было неправильным, но это верное.
Other before after was wrong but this one isn't.
Но после Первой мировой войны еврейская община сократилась.
After World War I, however, the Jewish community was smaller.
Но после его ухода из клуба, переговоры прекратились.
But after Stoichiță departed from the club, the talks ended.
Но после этого эти столы стали их собственными.
But since that happened, they own those desks.
Я всё объясню вам, но после короткого перерыва.
And I am going to tell you the answer, but obviously after this short break.
Но после этого будет большая автограф сессия, наверное.
But there will be a lot of signing afterwards then, probably. Ha!

 

Похожие Запросы : но не после - но после того, - но но - но вскоре после того, как - но только после того, как - но после того, как все - после)