Перевод "обвинение в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение в - перевод :
ключевые слова : Accusation Prosecution Indictment Press Charged

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обвинение?
Papers?
Обвинение?
What's the charge?
Обвинение?
Charge?
Обвинение ФРС
Blaming the Fed
Обвинение жертвы
Victim Blaming
Каково обвинение?
What's the alleged charge?
Атеизм это обвинение?
Is atheism a charge?
Он отверг обвинение.
He denied the accusation.
Том отверг обвинение.
Tom has denied the allegation.
Это абсурдное обвинение.
It's an absurd allegation.
Это серьёзное обвинение.
This is a serious accusation.
Это серьёзное обвинение.
That's a serious accusation.
Это беспочвенное обвинение.
This is a baseless accusation.
Тренхолму предъявлено обвинение!
Trenholm indicted!
Он предъявил обвинение?
Did he get that indictment?
Это ужасное обвинение.
A horrible accusation.
ƒа, любое обвинение.
Yeah, any charge.
Хотите предъявить обвинение?
Do you want to report him?
Глашатай, читай обвинение!
Couldn't we hear one or two?
Обвинение получило широкое освещение в прессе.
The accusation received wide press coverage.
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
You know how blame is described in the research?
Составьте на него обвинение в убийстве.
Book him on a murder charge. Lieutenant.
Насколько оправдано это обвинение?
How justified is this charge?
Билл Клинтон отверг обвинение.
Bill Clinton denied the accusation.
Это очень серьёзное обвинение.
That's a very serious accusation.
Штат выдвигает серьёзное обвинение .
State builds strong case.
Это серьёзное обвинение, Бельмонт.
It's a serious charge, Belmonte.
Однако лучше выдвинуть обвинение.
OK, but it's better then to file an official report.
А теперь послушаем обвинение!
And now let's hear the accusation!
Браконье, вы слышали обвинение?
Braconnier, have you understood the charge?
Обвинение тоже искало мотив.
You said it provided a motive. So did the prosecution.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
The charge of bias is simply not sustainable.
Начальнику полиции Магалуфа предъявлено обвинение в коррупции
Magaluf police chief charged over corruption
Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
Против него было сфабриковано обвинение в убийстве.
He was framed on a murder charge.
Мы в самом деле предъявим ей обвинение?
Are we really gonna charge her?
В любом случае, он не поддержал обвинение.
Anyway, he didn't press charges.
ы собираешьс выдвинуть обвинение в убийстве, енри.
You're going to move an indictment for murder, Henry.
Что вы скажете в ответ на обвинение?
Do you wish to say anything in answer to this charge?
Если ты имеешь ввиду обвинение в убийстве...
If you're referring' to that crazy murder charge...
Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
Moreover, strict conditions must be met to prove genocide.
Президенту компании было предъявлено обвинение в выплате откатов.
The company president was indicted for paying kickbacks.
Ему было предъявлено обвинение в нападении и избиении.
He was charged with assault and battery.
Обвинение в убийстве было смягчено до непредумышленного убийства.
The murder charge was reduced to manslaughter.
Впоследствии было предъявлено и второе обвинение в мошенничестве.
Later, however, he engaged in medical practice elsewhere.

 

Похожие Запросы : обвинение в плагиате - обвинение в суде - обвинение в предвзятости - обвинение в преступлении - обвинение в мошенничестве - обвинение в коррупции - Обвинение в коррупции - обвинение в мошенничестве - обвинение в убийстве - обвинение в колдовстве