Перевод "обвинение в преступлении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение - перевод : обвинение в преступлении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он невиновен в преступлении. | He is innocent of the crime. |
Убийца признался в преступлении. | The murderer confessed his crime. |
Том обвиняется в преступлении? | Is Tom being charged with a crime? |
Однако в статье 27 говорится о преступлении агрессии и конкретно определяется, что Совет Безопасности должен определять, совершило ли акт агрессии государство, которому предъявлено обвинение. | However, draft article 27 defined the crime of aggression and stipulated that the Security Council must first determine that the State concerned had committed the act of aggression which was the subject of the charge. |
Он был невиновен в преступлении. | He was innocent of the crime. |
Он сознался в своем преступлении. | He confessed his crime. |
Убийца скоро признается в своем преступлении. | The murderer will soon confess his crime. |
Присяжные признали его невиновным в преступлении. | The jury acquitted him of the crime. |
Подозреваемый не был виновен в преступлении. | The suspect was innocent of the crime. |
Меня обвиняют в каком то преступлении? | Am I being accused of some kind of crime? |
Сегодня молчание равнозначно соучастию в преступлении. | Today silence means complicity and is criminal. |
Обвинение? | Papers? |
Обвинение? | What's the charge? |
Обвинение? | Charge? |
Я считаю, что он невиновен в преступлении. | I believe he is not guilty of the crime. |
Если женщина призналась в преступлении, наказание отменяется. | If a woman admitted her crime, the sentence was retracted. |
Ему были предъявлены обвинения в политическом преступлении. | He was sentenced on political charges and his release was scheduled for July 1991. |
Признаете ли вы себя виновной В преступлении, | Do you confess to the crime of which you are accused |
Обвинение ФРС | Blaming the Fed |
Обвинение жертвы | Victim Blaming |
Каково обвинение? | What's the alleged charge? |
Я пришёл заявить о преступлении. | I'm here to report a crime. |
Не сожалеете о вашем преступлении? | Do you regret having committed your crime? |
Я хочу сообщить о преступлении. | I wish to report a crime. |
Вы хотите сообщить о преступлении? | You wish to report a crime? |
Никто ещё не был обвинён в этом преступлении. | No one has been convicted of the crime yet. |
Полиция сейчас допрашивает нескольких подозреваемых в этом преступлении. | The police are questioning several suspects in this crime. |
В любви, как и в преступлении, лишь бессердечные преуспевают. | Only the heartless succeed in crime, as in love. |
Атеизм это обвинение? | Is atheism a charge? |
Он отверг обвинение. | He denied the accusation. |
Том отверг обвинение. | Tom has denied the allegation. |
Это абсурдное обвинение. | It's an absurd allegation. |
Это серьёзное обвинение. | This is a serious accusation. |
Это серьёзное обвинение. | That's a serious accusation. |
Это беспочвенное обвинение. | This is a baseless accusation. |
Тренхолму предъявлено обвинение! | Trenholm indicted! |
Он предъявил обвинение? | Did he get that indictment? |
Это ужасное обвинение. | A horrible accusation. |
ƒа, любое обвинение. | Yeah, any charge. |
Хотите предъявить обвинение? | Do you want to report him? |
Глашатай, читай обвинение! | Couldn't we hear one or two? |
Обвинение получило широкое освещение в прессе. | The accusation received wide press coverage. |
Знаете, как обвинение описано в исследовании? | You know how blame is described in the research? |
Составьте на него обвинение в убийстве. | Book him on a murder charge. Lieutenant. |
Информация о преступлении (включая новые следы) | Background to the crime (including new leads) |
Похожие Запросы : обвинение в государственном преступлении - обвинение в преступлении, наказуемое смертной казнью - обвинение в - участие в преступлении - участие в преступлении - попасть в преступлении - обвиняют в преступлении - участие в преступлении - участвовать в преступлении - брат в преступлении - партнеры в преступлении