Перевод "обвинения в халатности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения в халатности - перевод : обвинения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 2011 г. глава Совета по медицинской этике Северного Сулавеси снял с акушерок обвинения в халатности и нарушении этики. | In 2011, the North Sulawesi Chapter of Medical Ethics Board cleared the three obstetricians of negligence or ethical violations. |
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности. | Those responsible for the mismanagement should be held accountable. |
Вы потеряли снасти изза халатности. | You lost the outfit through carelessness. |
Я не припомню такой халатности! Но... | I never saw a more gross neglected duty in my life. |
Ступай в тюрьму, Струв, и подними вой о халатности. | and let out a howl about negligence and all that stuff. |
Я думаю, что это результат вопиющей халатности. | I think that this is the result of gross negligence. |
Должно быть проведено расследование, которое установило бы виновных в халатности. | Proper investigation should be carried out to find out the people responsible for the negligence. |
Суд квалифицировал действия адвоката как проявление халатности, т.к. | It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal. |
Недовольство обвинением в халатности лучше выразить другими способами, а не забастовкой | The support against malpractice can be done in other ways, not by doing a strike, docs. |
Значит ли это также память об их собственной халатности? | Here is the answer http t.co WS2d3fjfHH elpaisuy For his part, Cesar A. Martínez ( CesarAMartinezR) questions cyclists and their behaviour on the roads Does this also commemorate their own negligence? |
Хватит обвинять докторов! кричали врачи Верховному суду, который обвинил 3 врачей в халатности. | 'Stop Criminalizing Doctors!' was the cry of doctors against a Supreme Court ruling which found three doctors guilty of malpractice. |
Когда Карджи всё таки попала в больницу, она столкнулась со случаем медицинской халатности. | Even when Karji did make it to the hospital in a private care, hers was a case of medical negligence. |
Обвинения | Charges issued |
в порядке частного обвинения . | On 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. |
Высказывались обвинения в мошенничестве. | Allegations of fraud were made. |
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? | And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? |
Не думаю, что это сработает с нашим уровнем коррупции и халатности. | Not sure with our level of corruption and negligence Kenya Online ( irenesconcierge) August 13, 2015 |
Сфабрикованные обвинения | Trumped up charges |
Только обвинения. | There's just blame. |
В отличие от обвинения привлекают. | Unlike charges attract. |
Обвинения в измене были сняты. | And then the charges of treason were dropped. |
Все врачи в Индонезии отрицают обвинения. | All the doctors in Indonesia rejecting the criminalization. |
Обвинения Баргути в тайном нарушении голодовки | Allegations of Barghouti secretly breaking his strike |
Он отрицал обвинения в краже денег. | He denied having stolen the money. |
Обвинения были сняты в середине февраля. | There is some monitoring of the Internet. |
Признательные показания и обвинения в пытках | Confessional evidence and allegations of torture |
Им были предъявлены обвинения в токсикомании. | They were accused of glue sniffing. |
Аданом отвергает обвинения. | Adahanom has denied the allegations. |
Обвинения были ложными. | The charges were false. |
Это серьёзные обвинения. | Those are serious accusations. |
Том опроверг обвинения. | Tom denied the accusations. |
Том отверг обвинения. | Tom denied the accusations. |
Том отверг обвинения. | Tom denied the charges. |
Обвинения совершенно необоснованны. | The allegations are completely unfounded. |
6. Необоснованные обвинения | 6. Unfounded allegations |
7. Представители обвинения | 7. Prosecutors |
Как обвинения отталкивают. | Like charges repel. |
Доказательства дело обвинения. | The burden of proof's on the prosecution. |
Основная причина такой дискриминации заключается, видимо, в халатности судебной системы как в части законодательства, так и его осуществления. | The major reason behind this is perhaps the negligent judicial system both in the form of legislation and implementation. |
Оба обвинения могут повлечь за собой жёсткие тюремные сроки, хотя освещение в СМИ в основном касалось обвинения в терроризме. | Both charges are severe in terms penalties, though media coverage of the case has primarily focused on the terrorism charge. |
Сам он отвергает любые обвинения в сотрудничестве. | He denies ever being a collaborator. |
Между тем, обвинения в коррупции лишь накапливались. | Meanwhile, charges of corruption have been piling up. |
После обвинения в дурновкусии Евгения Васильева заговорила | After being accused of bad taste Evgenia Vasilyeva began to talk |
Уголовные обвинения и социальные сети в Иране | Criminal charges and social media in Iran |
Эта критика включала обвинения Миссии в необъективности. | Such criticism has included the charge that the Mission has not acted with objectivity. |
Похожие Запросы : виновным в халатности - обвинения в коррупции - обвинения в мошенничестве - обвинения в мошенничестве - обвинения в соучастии - обвинения в плагиате - обвинения в мошенничестве - обвинения в коррупции - обвинения в коррупции - обвинения в терроризме