Перевод "обвинения в коррупции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обвинения - перевод : обвинения в коррупции - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения в коррупции - перевод : обвинения в коррупции - перевод : обвинения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Между тем, обвинения в коррупции лишь накапливались. | Meanwhile, charges of corruption have been piling up. |
В последние годы правления Йелю были предъявлены обвинения в коррупции. | Charges of corruption were brought against Elihu Yale in the last years of his Presidency. |
Недавно против нескольких губернаторов от PRI были выдвинуты громкие обвинения в коррупции. | Recently several PRI governors have been accused of corruption in high profile cases. |
До настоящего времени Комиссия расследовала обвинения в коррупции в адрес шести министров кабинета. | So far, the Commission has investigated corruption charges against six Cabinet Ministers. |
Большинство крупных индийских СМИ подчеркивали в своих репортажах обвинения в коррупции и некомпетентности в ее адрес. | Most of India s major news outlets highlighted in their coverage of the story charges of corruption and ineptitude. |
21 апреля того же года обвинения в коррупции были предъявлены 80 финансовым полицейским и 300 промышленникам. | On 21 April 1994, 80 financial policemen and 300 industry personalities were charged with corruption. |
Некоторые аналитики, а также бывший премьер министр Украины Юлия Тимошенко выдвинули обвинения в коррупции против компании Росукрэнерго . | Some analysts, as well as former Ukrainian prime minister Yuliya Tymoshenko, raised accusations of corruption against the company, RosUkrEnergo. |
Во всех этих странах прокуроры и судьи метают обвинения в коррупции в адрес правительств и правящих партий обвинения, которые также иногда служат политическим и институциональным интересам судей. | In all these countries, prosecutors and magistrates hurl accusations of corruption against governments and ruling parties charges that also happen to suit the political and institutional interests of the magistrates. |
В Центре независимой журналистики (ЦНЖ) считают, что правительство должно расследовать обвинения в коррупции вместо того, чтобы ограничивать свободу слова | The Centre for Independent Journalism said the government should probe allegations of corruption instead of restricting free speech |
Бывший президент Франции Николя Саркози недавно объявил о своем возвращении в политику, несмотря на выдвинутые против него обвинения в коррупции. | Former French president Nicolas Sarkozy recently announced his political comeback despite corruption allegations against him. |
В прошлом месяце Верховный Суд снял с Алемана обвинения в коррупции, на основании которых его посадили в тюрьму на 20 лет. | Last month, the Supreme Court of Justice acquitted Alemán of the corruption charges that had sent him to prison for 20 years. |
Суд в Южной Африке превратился в поле политических сражений, поскольку Мбеки и его союзники используют обвинения в коррупции, чтобы подорвать кандидатуру Зумы. | South Africa s courts have become a political battleground, as Mbeki and his allies use corruption charges to try to cripple Zuma s candidacy. |
Эти обвинения способствовали усугублению лекарственного кризиса, а так же выявлению коррупции и некомпетентности чиновников на самом высшем уровне. | This has contributed to the drug crisis and revealed corruption and incompetence at the highest levels. |
Мы считаем, что случаи некомпетентного управления и обвинения в коррупции, всплывшие в стенах Организации в последние месяцы, необходимо рассматривать на основе полной транспарентности. | We believe it is necessary to face up with absolute transparency to the mismanagement cases and the allegations of corruption that have surfaced within the Organization in recent months. |
Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения. | So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. |
Уже под давлением из за профессионального освещения текущих выборов в Македонии, упомянутая Телма ТВ продолжила освещать скандал, также как и другие обвинения в коррупции. | Already under duress due to their professional coverage of the current elections in Macedonia, the noted Telma TV continued to cover this scandal, as well as other allegations of corruption. |
Президент Эрдоган и его Партия справедливости и развития (ПСР), со своей стороны, отвергли обвинения в чрезмерном разрастании сектора строительства и царящей в нем коррупции. | President Erdoğan and his AKP party, for their part, have denied accusations of over development and government corruption in the construction industry. |
На премьер министра Китая Жу Ронжи, третьего человека в китайской номенклатуре, и Ли Пэна, второго по значению политика страны, поочередно продолжают сыпаться обвинения в коррупции. | Corruption charges are flying between Prime Minister Zhu Ronghi, China's number three leader, and Li Peng, the country's second leading politician. |
Применение коррупции в Китае | The Uses of Corruption in China |
О коррупции в полиции. | Police corruption. |
Обвинения | Charges issued |
в порядке частного обвинения . | On 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country. |
Высказывались обвинения в мошенничестве. | Allegations of fraud were made. |
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? | And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? |
В то самое время я стал свидетелем коррупции, той огромной коррупции, той систематической коррупции, которая всячески подрывала нашу деятельности. | At that time, I noticed that corruption, that grand corruption, that systematic corruption, was undermining everything we were trying to do. |
Но, отложив в сторону обвинения в коррупции, такой результат указывает на то, что газ не является таким легким источником жесткой экономической власти, каким кажется на первый взгляд. | But, charges of corruption aside, this outcome indicates that gas is not such an easy source of hard economic power as it would first appear. Some economists argue that there is little power in relationships where buyers and sellers consent to a price that clears a market. |
Но, отложив в сторону обвинения в коррупции, такой результат указывает на то, что газ не является таким легким источником жесткой экономической власти, каким кажется на первый взгляд. | But, charges of corruption aside, this outcome indicates that gas is not such an easy source of hard economic power as it would first appear. |
Криминализация коррупции | Criminalization of corruption |
Наследие коррупции. | The legacy of Corruption. |
Воздействие коррупции | Impact of corruption |
Карта политической коррупции в Испании. | Map of the political corruption in Spain. |
Протесты против коррупции в Гватемале. | Protests in Guatemala against corruption. |
В. Утечка капитала вследствие коррупции | Capital flight through corruption |
Сфабрикованные обвинения | Trumped up charges |
Только обвинения. | There's just blame. |
В отличие от обвинения привлекают. | Unlike charges attract. |
Обвинения в измене были сняты. | And then the charges of treason were dropped. |
И неважно, что Конгресс запретил ему когда либо возвращаться в Перу, где его ждут серьезные обвинения в коррупции, или что он может рассчитывать на поддержку всего 15 избирателей. | Never mind that Congress has prohibited him from ever returning to Peru where he faces serious charges of corruption or that he can count on only 15 of the electorate to support him. |
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. | Indictments have been issued against former and current cabinet ministers, members of parliament, judges, prosecutors, lawyers, police and customs officers, and other public officials, as well as directors of private companies. |
На протяжении последних недель была произведена серия обысков, и некоторым муниципальным чиновникам, в частности Франку Зампино и Ришару Маркотту мэру небольшого городка, были предъявлены обвинения в мошенничестве и коррупции. | In recent weeks, it has conducted a series of searches and brought charges of fraud and corruption against municipal politicians, such as Frank Zampino and Richard Marcotte, Mayor of a suburban town. |
Лулу обвиняли в коррупции и патронаже. | Lula was accused of corruption and patronage. |
В Монреале система коррупции работала безотказно. | In Montreal, the corruption system ran smoothly. |
Мексика страна, глубоко погрязшая в коррупции. | Mexico is a country mired in the dark depths of corruption. |
Правильное понимание коррупции | Getting Corruption Right |
Меры против коррупции | Measures against corruption |
Похожие Запросы : обвинения в коррупции против - участвовать в коррупции - обвинение в коррупции - участвует в коррупции - Обвинение в коррупции - обвинения в мошенничестве - обвинения в мошенничестве - обвинения в соучастии