Перевод "обеспечение готовности реагирования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение готовности реагирования - перевод : Обеспечение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечение готовности к бедствиям | Disaster preparedness |
Обеспечение готовности и предупреждение | Preparedness and prevention |
А. Предупреждение и обеспечение готовности | A. Prevention and preparedness |
готовности к чрезвычайным обстоятельствам и реагирования на них. | In 2003, the Province instituted a provincial SARS Response Plan to deal with any cases, which occurred in Nova Scotia. |
iv) обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям. | (iv) Emergency preparedness |
Цикл включает готовности, реагирования, восстановления и смягчения их последствий. | The cycle includes preparedness, response, recovery, and mitigation. |
Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним | Disaster prevention and preparedness |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕДСТВИЙ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОТОВНОСТИ К НИМ | DISASTER PREVENTION AND PREPAREDNESS |
на предотвращение промышленных аварий, обеспечение готовности к ним | Establishment of bilateral, cross border cooperation aimed at the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents |
А. Предупреждение и обеспечение готовности . 22 26 7 | A. Prevention and preparedness . 22 26 7 |
e) повышение готовности к бедствиям в целях эффективного реагирования на всех уровнях. | (e) Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels. |
d) cистемы оповещения и обеспечение готовности к стихийным бедствиям | (d) Warning and preparedness systems |
обеспечение быстрого реагирования и безопасности, требует специальной подготовки и снаряжения. | Their identity remained secret during and after such missions, which included the release of kidnapped persons in circumstances calling for high security, and the seizure, arrest and neutralization of members of criminal and terrorist organizations and armed criminal groups, or of any other armed person who had committed a crime involving the use of a weapon. |
Первым из них является создание и обеспечение готовности режима контроля. | The first issue is that of the development and readiness of the verification regime. |
признавая, что обеспечение готовности и создание потенциала противодействия бедствиям на национальном и местном уровне имеет принципиальное значение с точки зрения более предсказуемого и эффективного на них реагирования, | Recognizing that building national and local preparedness and response capacity is critical to a more predictable and effective response, |
Е. Обеспечение готовности на случай загрязнения нефтью и борьба с ним | E. Oil pollution preparedness and response |
Подпрограмма 2. Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним 17,7 33,3 | Subprogramme 2. Disaster prevention and preparedness 17.7 33.3 |
62. Кипр поддерживает используемый УВКБ механизм обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них. | 62. Cyprus supported the emergency preparedness and response mechanism adopted by UNHCR for such situations. |
Это приводит к готовности образования, планирования на случай чрезвычайных ситуаций, эффективного реагирования и быстрого восстановления. | This results in preparedness education, contingency planning, effective response, and fast recovery. |
Обеспечение готовности в области водоснабжения, санитарии и гигиены на случай чрезвычайных ситуаций | WASH emergency preparedness |
Системы и процедуры должны быть направлены на обеспечение гибкости, быстрого реагирования и функциональности. | This country focused approach requires a light corporate structure streamlined and tailored to a targeted number of product lines and markets, with significant cutting of current fixed costs as marginal services are eliminated. |
58. Отмечались также похвальные усилия, направленные на повышение готовности к чрезвычайным ситуациям и потенциала реагирования УВКБ. | There had also been laudable efforts to improve the emergency preparedness and response capacity of UNHCR. |
Он имеет две цели первая ранний подъём заключённых вторая обеспечение их готовности к пересчёту. | It has two purposes the first is to make the prisoners arise early the second is to make the prisoners available for morning count. |
обеспечение готовности к возможным террористическим нападениям, с тем чтобы свести к минимуму их последствия. | Counter the terrorists' propaganda convey effectively the messages that there is no clash of civilizations that terrorists are the enemy of civilization in all its forms that different races and cultures can co exist in peace and prosperity. |
Предупреждение стихийных бедствий, смягчение их последствий, обеспечение готовности к ним и оказание чрезвычайной помощи | Disaster prevention, mitigation, preparedness and relief |
14. Применение критического подхода, обеспечение готовности к ведению конструктивного диалога и отказ от религиозных предрассудков. | 14. Training in a critical approach, constructive dialogue and the rejection of superstition. |
10. рекомендует международному сообществу поддержать усилия государств членов, направленные на укрепление их потенциала готовности и реагирования в случае бедствий | 10. Encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters |
Проводится работа с муниципальными и иными органами по защите от вируса Западного Нила, подготовке плана готовности и планов реагирования. | Work with municipalities and others is proceeding on a West Nile Virus protection, preparedness plan, and response plans. |
Международная группа реагирования численностью 125 человек, которая не потребуется ввиду достижения тиморской Группой полицейского резерва оперативной готовности, будет выведена. | The 125 person International Response Unit, which is no longer required now that the Timorese Police Reserve Unit has become operational, will be withdrawn. |
Была подчеркнута настоятельная необходимость в создании межучрежденческого механизма для реализации стратегии по обеспечению готовности и мерам реагирования в чрезвычайных ситуациях. | It was emphasized that a multi agency framework for emergency response and preparedness strategy was much needed. |
Снижение рисков, включая обеспечение готовности, является главным и первоочередным мероприятием и должно иметь четкое государственное управление. | Risk reduction, including preparedness, is also, first and foremost, rooted in responsive governance. |
b) укрепление потенциала и обеспечение готовности других соответствующих профессиональных групп эффективно решать проблемы лиц, злоупотребляющих наркотиками | (b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse |
В этой связи МФКК считает полезными специальную электронную стратегию уменьшения опасности бедствий и электронное обеспечение готовности. | In that optic, IFRC believed that a specific e strategy on disasters, e preparedness, had merits. |
Мы считаем, что это будет существенным вкладом в обеспечение более предсказуемого, своевременного реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации. | This will, we believe, significantly contribute to achieving a more predictable, timely response to humanitarian emergencies. |
В. Меры реагирования в чрезвычайных ситуациях, информационные технологии, ликвидация последствий бедствий и аварий и обеспечение бесперебойной работы | Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity |
2. Составление карт в интересах обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям в области здравоохранения и реагирования на них в Африке Всемирная организация | 2. Mapping Health Emergency Preparedness and Response in Africa World Health Organization |
d) поддержка Международного плана действий МАГАТЭ по укреплению международной системы обеспечения готовности к ядерным и радиационным чрезвычайным ситуациям и реагирования на них | (d) Support for the IAEA International Action Plan for Strengthening the International Preparedness and Response System for Nuclear and Radiological Emergencies |
Системы реагирования | Response systems |
Другими ключевыми элементами успешного осуществления гуманитарных действий являются создание потенциала по предупреждению бедствий и обеспечение готовности к ним. | Preparedness and prevention are other crucial elements for the success of the humanitarian response. |
Процент готовности | Percentage completed |
Укрепление национального реагирования | Strengthening national responses |
Осуществление мер реагирования | Implementation of response measures |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировая продовольственная программа оказывают министерству здравоохранения помощь в обеспечении мер готовности и реагирования. | Thus the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme have provided assistance to the Ministry of Health in implementing preparedness and response measures. |
ЮНИСЕФ согласен обеспечить, чтобы региональные отделения ежегодно проверяли состояние и качество разработанных страновыми отделениями планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них. | UNICEF agrees to ensure that regional offices monitor the status and quality of country office emergency preparedness and response plans on an annual basis. |
В настоящее время эта проблема рассматривается в более широком и общем контексте в соответствии с концепцией готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них. | This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of emergency preparedness and response. |
Похожие Запросы : готовности реагирования - готовности и реагирования - обеспечение готовности плана - обеспечение готовности пожарной - обеспечение готовности к обороне - обеспечение готовности и смягчение - меры реагирования - стратегия реагирования - процедуры реагирования - возможности реагирования - служба реагирования - потенциал реагирования - стратегии реагирования - степень реагирования