Перевод "обеспечение прав" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : прав - перевод : Обеспечение прав - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение прав - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечение репродуктивных прав беженцев | Guaranteeing the reproductive rights of refugees |
h) обеспечение прав несовершеннолетних. | (h) Guarantee of the exercise of children's rights. |
С. Обеспечение прав беженцев | C. Securing the rights of refugees |
обеспечение свободы волеизъявления и конституционных прав граждан | assurance of freedom of expression of one's will and assurance of the constitutional rights of citizens |
С. Обеспечение прав беженцев . 21 29 9 | C. Securing the rights of refugees . 21 29 9 |
С. Обеспечение прав беженцев 21 29 6 | C. Securing the rights of refugees . 21 29 6 |
С. Обеспечение защиты прав беженцев . 26 29 7 | C. Securing the rights of refugees . 26 29 6 |
g) обеспечение защиты и расширение прав трудящихся мигрантов. | (g) Ensuring the protection and promotion of the rights of migrant workers. |
10. Расширение прав маргинализированных групп населения и обеспечение | 10. Empowering the marginalized and securing the advancement |
Кроме этого, комитету поручено обеспечение защиты прав детей. | The committee is also concerned with the protection of the child. |
Законодательное и институциональное обеспечение прав человека в Республике Казахстан | Legislative and institutional support of human rights in the Republic of Kazakhstan |
Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов , говорят Западные экономисты. | Protect property rights and enforce contracts, say Western economists. But property rights and contracts are threatened at many levels. |
обеспечение комнаты для задержанных необходимой информацией в области прав человека | Unlike convicts, a remand prisoner is not entitled to family visits, correspondence or telephone calls. |
d) обеспечение прав человека и основных свобод в вышеупомянутых сферах. | (d) Human rights and fundamental freedoms in the aforementioned fields. |
Обеспечение для всех других сотрудников учебной подготовки по вопросам прав человека и прав женщин и детей | H. Preventing and responding to sexual exploitation and abuse by United Nations staff, related personnel and partners |
Конституция Боснии и Герцеговины гарантирует обеспечение прав человека и основных свобод. | The Constitution of Bosnia and Herzegovina guarantees human rights and basic freedoms. |
Действенное обеспечение прав человека неотделимо от глобальной тенденции в направлении демократизации. | The effective promotion of human rights cannot be separated from the global trend towards democratization. |
Как главный защитник и поборник прав человека Организация Объединенных Наций несет ответственность за обеспечение защиты прав мигрантов. | As the primary agent behind the protection and promotion of human rights, the United Nations had a responsibility to ensure that the rights of migrants were protected. |
Основными обязанностями родителей являются обеспечение развития способностей ребенка, обеспечение его материальных и моральных потребностей, защита его прав и интересов. | The fundamental duties of parents are to attend to the development of their children's abilities, make provision for their material and moral needs, and protect their rights and interests. |
Важной задачей правительства является обеспечение порядка в обществе и охрана прав граждан. | A government is the system by which a state or community is governed. |
Обеспечение репродуктивного здоровья и прав имеет ключевое значение для всех аспектов развития. | Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development. |
Тем самым г жа Садик внесла важный вклад в обеспечение прав женщин. | In so doing, Mrs. Sadik has made a major contribution to the cause of women apos s rights. |
Обеспечение соблюдения этих прав в интересах как развивающихся, так и развитых стран. | Ensuring respect for those rights was in the interests of both developing and developed countries. |
Наиболее важными из них являются обеспечение мира и безопасности, роль Организации в экономической и социальной областях, а также обеспечение прав человека. | The most important of these are the promotion of peace and security, the role of the Organization in the economic and social fields, and the promotion of human rights. |
Европейский союз по прежнему придает большую важность защите прав человека с особым упором на обеспечение прав женщин и детей. | The European Union continues to attach importance to the protection of human rights, with a particular focus on promoting women's and children's rights. |
Конституция переходного периода содержит положения, касающиеся прав человека, направленные на обеспечение прав, обязанностей и основных свобод всех граждан Судана. | The transitional Constitution includes human rights provisions ensuring respect for the rights, obligations and fundamental freedoms of all Sudanese citizens. |
Однако отсутствие международного механизма предотвращения и наказания за серьезные нарушения прав человека делает невозможным обеспечение эффективной защиты этих прав. | None the less, the absence of international machinery for the prevention and punishment of serious violations of human rights makes any protection measures ineffective. |
В случае расторжения брака действующее законодательство Республики Таджикистан гарантирует обеспечение равенства прав супругов. | In the event of dissolution of the marriage, current Tajik legislation guarantees the equal rights of the spouses. |
f) обеспечение подготовки в области прав человека для национальных институтов, таких, как парламент | (f) Human rights training for national institutions such as Parliament |
контроль за выполнением законов, обеспечение государственной безопасности, охрана прав граждан и интересов государства | Following up the enforcement of laws, safeguarding State security and protecting citizens' rights and the interests of the State |
В заключение обеспечение прав человека для всех граждан является основной ответственностью каждого государства. | Finally, ensuring human rights for its citizens is a fundamental responsibility of each and every State. |
А обязанностью государств является обеспечение и защита всех прав человека и основных свобод. | It is the duty of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. |
а) обеспечение постоянного выполнения международных норм и договоров в области прав человека, включая | (a) To ensure continuing implementation of international norms and treaties in the field of human rights, including |
сознавая ответственность международного сообщества за поощрение прав человека и обеспечение уважения к международному праву, | Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, |
Гендерное равенство означает обеспечение прав человека женщинам и девушкам, а также расширение их возможностей. | Gender equality means securing the human rights of women and girls, and their empowerment. |
Международному сообществу следует предпринять конкретные шаги, направленные на обеспечение уважения и защиты прав детей. | The international community must take concrete actions to ensure that the rights of children were respected and protected. |
обеспечение комнаты для свиданий, осужденных и членов их семей, материалами в области прав человека | In exceptional cases, pursuant to a reasoned decision by the person or agency handling the case or by the administrator of the pre trial detention facility, and with the authorization of the procurator, they may be kept in individual cells. |
Одной из наиболее важных задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, является обеспечение прав человека. | One of the United Nation apos s most important tasks is to safeguard human rights. |
Обеспечение уважения прав человека и их защита является одним из основополагающих принципов ливийской политики. | Respect for and protection of human rights is one of the fundamental underpinnings of Libyan policy. |
В свете этой более широкой перспективы важное значение имеет обеспечение и защита прав человека. | In this wider perspective the promotion and protection of human rights is crucial. |
В Европе Пакт о стабильности нацелен на обеспечение политической стабильности и защиту прав меньшинств. | In Europe, the Pact on Stability is designed to promote political stability and the protection of minorities. |
Если нарушение МГП по определению представляет собой нарушение прав человека, то обеспечение соблюдения норм МГП необязательно означает соблюдение всех прав человека. | Violating IHL is by definition violating human rights, while ensuring respect for IHL does not necessarily ensure respect for all human rights. |
Основное внимание в области прав женщин уделяется почти исключительно реализации прав и фактическому положению женщин, что предполагает осуществление политики и программ, направленных на реальное обеспечение их прав. | The focus of the women apos s human rights track had almost exclusively been on the enjoyment of rights, and on the de facto situation of women, which meant policies and programmes to transform rights into reality. |
Национальное законодательство также поощряет обеспечение подготовки и просвещения военнослужащих в отношении прав человека, особенно в том, что касается прав детей и женщин. | National law also encouraged the training and education of members of the armed forces in respect for human rights, especially those of children and women. |
На встрече также обсуждались обеспечение прав адвокатов и вопросы обучения профессиональных судей и прокурорских работников. | Guaranteeing lawyers' right to practice and nurturing professional judges and prosecutors were also discussed at a meeting. |
Похожие Запросы : обеспечение соблюдения прав - обеспечение соблюдения прав - Обеспечение прав доступа - прав на программное обеспечение - обеспечение соблюдения прав человека - обеспечение соблюдения авторских прав - программное обеспечение авторских прав - обеспечение соблюдения своих прав