Перевод "обеспечить надежность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

надежность - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : надежность - перевод : обеспечить надежность - перевод : обеспечить надежность - перевод : обеспечить надежность - перевод : обеспечить надежность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надежность
Trustworthiness
Надежность
Reliability
Надежность
Are interviews taped?
Наша надежность.
Our credibility?
Простота, надежность
BASE REGISTERS, CODE REGISTERS
Деньги теряют надежность.
Money ceases to have credibility.
Надежность электронных подписей
Reliability of electronic signatures
Цена Качество Надежность
Price Quality Reliability strong
Я проповедую надежность.
We might feature the reliability angle.
Проверьте надежность узлов.
Tie those tightly. We are moving.
В настоящее время в панъевропейском масштабе нет ничего, что гарантирует обязанность каждого государства члена обеспечить надежность своих будущих поставок.
Today, there is nothing on a pan European scale that guarantees the responsibility of each member state to ensure the security of its future supplies.
Надежность и применение кассетных боеприпасов
Reliability and Use of Cluster Munitions
Надежность документов и контроль за ними
Security and control of documents
Качество Дизайн Технологическая сложность Надежность долговечность
Quality Design Technological sophistication Reliability durability
Безопасность и надежность гражданской авиации (ТРАСЕКА)
Civil Aviation Safety and Security (TRACECA)
Безопасность и надежность наземного транспорта (ТРАСЕКА)
Land Transport Safety and Security (TRACECA)
Ряд из них опираются на знакомый процесс безопасности и функциональной пригодности (S3), который используется многими странами, чтобы обеспечить надежность своих боеприпасов.
A number have drawn on the familiar safety and suitability for service (S3) process which is used by many nations to ensure its munitions reliability.
UBS знает, что нужно его клиентам, надежность.
UBS knows that its clients are looking for security.
Это пока зывает надежность дела и ограниченность риска.
This shows that the business was sound and risks limited.
Все это можно назвать одним словом надежность.
You can sum these benefits up in one word security.
Это было попыткой ACO повысить экономичность и надежность.
This was an attempt by the ACO to help increase efficiency and reliability.
41. Важным вопросом является также надежность предоставляемой информации.
The reliability of the information provided was also an important aspect.
е) приобретение вышеназванных новых и сложных финансовых систем вызывает необходимость привлечения высококвалифицированных специалистов по информационным системам, которые способны обеспечить оптимальную пригодность и надежность обрабатываемых данных.
(e) Acquiring the above mentioned new and complex financial systems requires highly qualified information systems staff who can ensure the optimal operability and accuracy of the data processed.
Журналисты это не политики, надежность важнейшая вещь для СМИ.
Journalists are not politicians, credibility is the most important thing for a media outlet.
Приняты внутренние процедуры контроля и проверки персонала на надежность.
Internal screening and clearance procedures of personnel are in place.
Поэтому основным вопросом в данном деле является надежность доказательств.
The principal issue in the case therefore was one of reliability of the evidence.
Повышается надежность, потому что устанавливается состояние из носа каждой детали.
Also, reliability is increased because the state of deteriora tion of each part is known.
Надежность была одним из ключевых аспектов разработки безопасности протокола SCTP.
Reliability was also a key part of the security design of SCTP.
Структуры, работающие над осуществлением стандартов, подтвердили свою прочность и надежность.
The structures working on standards implementation have shown themselves to be solid and durable.
Надежность пропитания нельзя более воспринимать, как нечто само собой разумеющееся.
Food security can no longer be taken for granted.
Как уже известно всему миру, надежность является самым важным атрибутом ЕЦБ.
As the world has learned, credibility and reliability are the ECB s two most important attributes.
Игнорирование этих обязательств подорвало бы авторитет и надежность международного переговорного процесса.
To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process.
Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность.
He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness.
Эффективные системы технического обслуживания обеспечивают безопасность, надежность и экономичный расход топлива.
Effective vehicle maintenance systems are essential for safety, reliability and fuel efficien cy.
а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования
(2) What is the suitability of using an existing financial mechanism (or operational entity) for the Rotterdam Convention?
Надежность и гибкость, а не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения.
Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion.
Регулярное техни ческое обслуживание обеспечит надежность этих систем и более эффективную ра боту завода.
Regular maintenance will ensure these systems are reliable and that plant Is thereby operated more efficiently.
достоверность и надежность анализа и выводов совместное владение результатами всеми участвующими партнерами.
Combined resources in practice, a successful NDO is the result of a combination of local, national and supranational resources, whether human, scientific and or financial.
Эти меры призваны обеспечить транспарентность и подотчетность фондов, надежность реестра Торговой палаты, обмен информацией в рамках государственного сектора, а также участие Государственной прокуратуры в осуществлении ее гражданских функций в отношении фондов.
The main points will be the transparency and accountability of foundations, the reliability of the register of the Chamber of Commerce, information sharing within the public sector and the Public Prosecution Service's role in exercising its civil powers in respect of foundations.
В этом отношении преимущества атомной энергии выделяются, особенно ее надежность и предсказуемые затраты.
In this respect, nuclear energy s advantages, particularly its reliability and predictable costs, stand out.
На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии.
The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake.
Это может нанести ущерб интересам другой стороны, полагающейся на надежность подписи подписавшейся стороны.
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature.
Важным аспектом качества также является надежность электроснабжения (недопущение полного и частичного нарушения электроснабжения).
The reliability of electricity supply (avoidance of black and brownouts) is also an important quality consideration.
97. Открытость, предсказуемость и надежность политики государств необходимы для поддержания и укрепления доверия.
97. The openness, predictability and reliability of the policies of States are essential for the maintenance and strengthening of confidence.
Надежность, гибкость и целесообразность, а не выгодность должны определять временные рамки такого расширения.
Durability, resilience and expedience, rather than expediency, should determine the time frame for such an expansion.

 

Похожие Запросы : повышенная надежность - надежность производства - надежность работы - функциональная надежность - надежность доставки - эксплуатационная надежность - надежность оборудования - высокая надежность - надежность сетки