Перевод "обеспечить четкое представление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

представление - перевод : представление - перевод : представление - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : представление - перевод : представление - перевод : Четкое - перевод : обеспечить четкое представление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
Clearly the images kind of get that across.
Мы признательны Вам за четкое представление данного пункта повестки дня.
We are also grateful to you for your clear introduction of the item.
Исключительно важно обеспечить более четкое представление о ней и устранить социально обусловленные барьеры, используя для этого деятельность и законодательство в области развития.
It was crucial to raise awareness and to eliminate socially determined barriers through development activities and legislation.
Нам также хотелось бы поблагодарить его за четкое представление доклада Комитета.
We would also like to thank him for his very lucid presentation of the report of the Committee.
Таким образом, люди имеют четкое представление о чем говорят члены парламента.
So in this way people are very clear exactly what Members of Parliament are saying.
Цель заключается в том, чтобы обеспечить для Сторон более четкое представление о результатах, которые должны быть достигнуты, с использованием тех ресурсов, которые будут израсходованы.
The objective is to provide Parties with a clearer sense of the results that are to be achieved with the resources to be expended.
Работа предстоящих шести восьми месяцев даст более четкое представление об осуществимости наших планов.
The efforts over the next 6 8 months will yield a better indication of the viability of our plans.
В нижеследующей таблице дается четкое представление об уровнях участия общественности, которые были достигнуты.
The following table below provides a clearer picture of the levels of public participation that have been achieved.
Могут быть и другие возможности финансирования имейте четкое представление о потребностях и расходах.
Try to be useful to them (e.g. provide information on potential sources of funding, grant applications to international organisations, relevant international conferences)
Что касается важной проблемы осуществления, то Комитету следует обеспечить четкое руководство.
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance.
b) крайне необходимо обеспечить более четкое понимание важности принятия обоснованных решений.
(b) There is a great need to improve understanding of the importance of informed decision making.
Мы очень хотели бы поблагодарить и заместителя Генерального секретаря Абэ за его четкое представление.
We would very much like to thank Under Secretary General Abe for the clarity of his presentation.
Такая перестройка позволит улучшить планирование и координацию операций по поддержанию мира и представление информации о них, а также обеспечить более четкое обслуживание различных операций Организации Объединенных Наций.
This restructuring will enhance the planning, coordination and reporting of peace keeping operations and ensure better delivery of services to the various United Nations operations.
Сейчас нам необходимо более четкое представление о том процессе, которым будет руководить Председатель Генеральной Ассамблеи.
We now need a clearer picture of the process which the President of the General Assembly intends to conduct.
Складывается четкое представление, что эти обвинения вполне могут быть предъявлены любому числу других потенциальных обвиняемых.
The distinct impression is that these charges could be easily levied against any number of other potential defendants.
Давая четкое представление об изменяющемся состоянии окружающей среды, отчет определяет ключевые области, требующие дальнейших действий.
This focus, based on the mandate from the Sofia ministerial conference, means that not all environmental problems occurring in Europe are reported on here. Future reports from the European Environment Agency will aim to be
Более четкое руководство и управление со стороны Центральных учреждений поможет обеспечить бόльшую стандартизацию.
With clearer guidance and leadership from Headquarters, greater standardization could be achieved.
Кроме того, следует обеспечить четкое распределение обязанностей между советами округов и системой управления вождей.
Furthermore, a clear distribution of responsibilities should be established between the district councils and the chieftaincy system.
Взгляд на окружающий нас мир даст нам четкое представление о том, что мы руководствуемся диалогом и взаимодействием.
If we look around us we will surely find that we are governed by dialogue and interaction.
Фиджи с удовлетворением отмечает, что у международного сообщества формируется все более четкое представление о женской составляющей миграции.
Fiji was encouraged by the growing international awareness of the female dimension of migration.
Однако даже на настоящей стадии необходимо иметь четкое представление в отношении формы документа, который должен быть представлен.
However, even at the current stage, it was important to be clear as to the type of document to be produced.
Представление результатов классификации на карте с использованием ГИС позволяет составить более четкое представление о территориальном распределении потребностей в ремонтно техническом обслуживании дорог в зимний период.
Presentation of the classification results by GIS on the map offers a better view on the territorial distribution of the needs for road maintenance in winter.
Правительства должны обеспечить, чтобы национальные учреждения имели стабильное и достаточное финансирование и чтобы обеспечить четкое признание и приоритет прав коренных народов.
Governments should ensure that national institutions had secure and adequate funding and that the rights of indigenous peoples were accorded specific recognition and priority.
Вместо этого последние подчеркивали необходимость обеспечить более четкое управление, мобилизацию и координацию имеющихся финансовых средств.
Instead, they stressed the need for improved management, mobilization, and coordination of existing funds.
Благодаря этому исследованию мы получили четкое представление о процессе предоставления ответов на этот вопросник (Giesen, 2004, 2005 см.
Because of this study, we already had a clear view of the response process with regard to this questionnaire (Giesen, 2004, 2005 see also Willimack et al., 2004).
(В самом деле, со всеми ее знание истории, Алиса не очень четкое представление, как давно ничего не случилось.)
(For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again
Так, в отношениях с Китаем, Европа должна иметь четкое представление относительно своих интересов, которые потребуют высшей степени единства позиций.
So, in dealing with China, Europe must be clear about its interests, which will require a high degree of unity.
Комитету важно иметь четкое представление не только о ситуации с точки зрения права, но и о ситуации де факто.
It follows that the existence in a country of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights is not in itself a sufficient reason for establishing that a particular person would be in danger of being subjected to torture if he were returned to that country.
Этот доклад дает нам четкое представление о политическом процессе в Афганистане вообще и особенно применительно к осуществлению Боннского соглашения.
The report provides us with a clear understanding of the political process in Afghanistan in general, particularly with reference to the implementation of the Bonn Agreement.
Это позволяло бы заводам изготовителям транспортных средств, проектирующим продукцию для различных рынков, иметь четкое представление о реальном положении дел.
This would provide a clear picture for vehicle manufacturers designing product for different markets.
Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации позволяют государствам участникам получить четкое представление о том, что ожидает Комитет от следующего доклада.
Areas of concern and recommendations gave reporting States a clear idea of the Committee's expectations concerning the content of the next report.
Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность.
The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike.
Вышеупомянутые методы были предложены в качестве альтернативы нынешнему методу в попытке обеспечить более четкое соблюдение принципа Ноблемера.
The above methods were proposed as alternatives to the current method as an attempt to ensure better fulfilment of the Noblemaire principle.
20. Необходимо иметь четкое представление о том, каким образом должны осуществляться рекомендации по вопросам народонаселения на региональном и глобальном уровнях.
20. It was necessary to have a clear idea about how recommendations on population were to be implemented both at the regional and global level.
Когда встанет вопрос об окончательном статусе Косово, если такое произойдет, членам Совета важно будет иметь четкое представление о ситуации на местах.
It is important that the members of the Council have a firm grasp of the situation on the ground, if and when Kosovo's final status is taken up.
75. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ призывает авторов проектов резолюций активизировать свои консультации и иметь четкое представление о тех решениях, которые будут приниматься по текстам.
75. The CHAIRMAN urged sponsors of draft resolutions to intensify their consultations and to have a clear idea of the decision which would be taken on their texts.
Совершенно ясно, что прежде чем рассуждать о смерти, длительном существовании и выживании, мы должны получить четкое представление о природе личной идентичности.
So be sure to find some time that works for you. You can't actually register for any of those discussion section times yet. But as of, I think, next week when you're able to begin your online registration, you will be able to register for any discussion section that still has a slot, still has a space open in it.
В некоторых странах правительство и гражданское общество имеют более четкое представление о гендерных вопросах и более эффективно, чем ПРООН ведут перспективное планирование.
In some countries, government and civil society have better knowledge on gender issues and are more proactive than UNDP.
Точно так же необходимо содействовать осуществлению программ политического просвещения, которые позволили бы народам иметь более четкое представление о своем праве на самоопределение.
They must also support political education programmes so that the peoples under their administration could gain a clearer idea of their right to self determination.
Недостаточно четкое планирование проектов
Inadequate project planning
Четкое определение потенциальных стратегий
The company has a clear understanding of potential strategies
У нас есть четкое понимание, что строительством в городе должны заниматься, прежде всего, саянские предприятия, именно их нужно обеспечить работой.
We have a clear understanding that construction in the city should be carried out, first and foremost, by Sayansk businesses we need to provide jobs specifically for them.
Следует обеспечить более четкое понимание соответствующих правил применения вооруженной силы, особенно в операциях, мандат которых содержит элементы принуждения к миру.
There should be a clearer understanding of the appropriate rules of engagement, particularly in those operations in which the mandate contained elements of peace enforcement.
Думаю, что техническая оценка и доклад Генерального секретаря (S 2005 88) дают обо всем четкое представление, что только что признал г н Чович.
I think that the technical assessment and the report of the Secretary General (S 2005 88) are clear, as Mr. Cović just recognized.
Так как в большинстве случаев коренные народы являются весьма малочисленными, практически отсутствуют широкомасштабные сравнительные обследования, позволяющие получить четкое представление о роли языка обучения.
Since indigenous peoples in most cases are demographically very small, there are few if any large scale comparative studies where the role of the teaching language can be seen clearly.

 

Похожие Запросы : четкое представление - четкое представление - четкое представление - четкое представление - четкое представление - Четкое представление - четкое представление - обеспечить представление - обеспечить представление - обеспечить представление - обеспечить представление - обеспечить представление - четкое представление о - четкое представление о