Перевод "обмениваться информацией с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обмениваться информацией с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соседним со странами ССЗ государствам предлагается обмениваться с ними информацией
Countries that surround the GCC are welcomed to share information.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
We let them share the data and exchange it.
Положения действующего законодательства разрешают административным органам обмениваться информацией с зарубежными органами.
There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts.
Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией.
Machines can share their knowledge very quickly.
Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Virus samples and information must be shared openly and quickly.
Информацией государства будут по прежнему обмениваться на добровольной основе.
The exchange of information among States would remain voluntary.
Страны должны инвестировать в оборудование и инфраструктуру и обмениваться друг с другом информацией.
Countries must invest in equipment and infrastructure and share information across borders.
Соединенное Королевство будет и впредь обмениваться с Комитетом информацией при наличии соответствующей возможности.
The United Kingdom will share further information with the Committee when it is in a position to do so.
SMBus является двухпроводным интерфейсом, по которому простые устройства могут обмениваться информацией с остальной системой.
I²C devices that can be accessed through one of the SMBus protocols are compatible with the SMBus specifications.
Будучи членом Группы Эгмонд , СКФД также уполномочен обмениваться информацией с другими органами финансовой разведки.
As member of the Egmont Group, COAF is also entitled to exchange information with other financial intelligence units.
СИДСНЕТ также поможет пользователям в СИДС обмениваться информацией по различным связанным с их устойчивым развитием вопросам и пользоваться такой информацией.
SIDS NET will also help users in SIDS share and use information on a variety of issues related to their sustainable development.
Кроме того, обе организации будут свободно обмениваться дополнительной информацией, в соответствии с политикой Creative Commons .
In addition, both will share any additional content freely, in accordance with Creative Commons policies.
обеспечит средство, с помощью которого Стороны смогут обмениваться информацией и опытом, связанными с выполнением обязательств по РКИК.
serve as an educational tool through which Parties can share information and experience related to implementation of commitments under the FCCC.
Эти центры будут обмениваться информацией и разведданными и договариваться об обмене специалистами.
The centers will exchange information, share intelligence, and arrange for the exchange of specialists.
c) государства должны обмениваться информацией о проблемах, с которыми они сталкиваются в борьбе с преступным использованием информационных технологий
(c) Information should be exchanged between States regarding the problems that they face in combating the criminal misuse of information technologies
Таким образом, эти ксенобиологические организмы представляют собой генетический анклав, который не может обмениваться информацией с природными клетками.
Thus, these xenobiological organisms represent a genetic enclave that cannot exchange information with natural cells.
Система кодирования позволяет незамедлительно обмениваться оперативной информацией о террористической деятельности и лицах, подозреваемых в связях с террористами.
The encoding system enables immediate sharing of operational information concerning terrorist activities and persons suspected of links to terrorism.
Также была создана база данных, позволяющая всем действующим в этой области учреждениям обмениваться информацией с министерством юстиции.
A database had been set up, enabling all the agencies concerned to share information with the Ministry of Justice.
Поэтому Стороны будут обмениваться научной, технической, социально экономической, деловой, коммерческой и правовой информацией.
Therefore, Parties shall exchange scientific, technical, socio economic, business, commercial and legal information.
Заинтересованные государства члены могут обмениваться информацией в контексте мер доверия, согласованных между ними.
1.6 The Member States concerned may exchange information within the context of CBMs agreed upon by them.
МООНЛ и Операция Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре (ОООНКИ) продолжают обмениваться информацией.
UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) are continuing to share information.
Это очень хорошо, создавать больше сетей между городами и обмениваться опытом и информацией.
It's a good thing to get more network between cities and to exchange experiences and informations.
Используя механизм АГРИС и КАРИС, центры ОИК могут обмениваться информацией между собой и с другими центрами этой сети.
Through the AGRIS and CARIS mechanism, OIC centres can exchange information among themselves and with the other centres of this network.
Абсолютное число микробов и их способность обмениваться информацией между собой формула для высокоскоростной эволюции.
The sheer number of microbes and their ability to exchange information is a formula for high speed evolution.
15. настоятельно призывает участников Соглашения по открытому морю обмениваться информацией при осуществлении этого Соглашения
15. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement
22. настоятельно призывает участников Соглашения по открытому морю обмениваться информацией при осуществлении этого Соглашения
22. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement
Я думаю, новым является возможность мнгновенно обмениваться информацией независимо от границ по всему миру.
But I think what's new is that we now have the capacity to communicate instantaneously across frontiers right across the world.
Wikileaks публикует более полмиллиона засекреченных документов Саудовской Аравии. Местные власти запрещают гражданам знакомиться с документами или обмениваться этой информацией.
WikiLeaks started releasing more than half a million leaked Saudi documents, including some top secret information, which the Saudi government has warned its citizens not to exchange or access
На международном уровне правовая основа деятельности ГФР (президентский указ   24771) позволяет Группе обмениваться информацией с другими аналогичными международными органами.
At the international level, the legal basis of FIU (Supreme Decree No. 24771) allows it to share information with other, similar international agencies.
И наконец, очень важно обмениваться собранной информацией о формах финансирования терроризма и путях борьбы с ним для повышения информированности.
Finally, it is very important to share the information collected about the typologies of financing terrorism and ways to combat it, in order to enhance awareness.
Полицейским в российской столице теперь официально запретили обмениваться служебной информацией в соцсетях и приложениях мессенджерах.
Police officers in the Russian capital are now officially banned from exchanging work related information on social networks and messaging apps.
a) обмениваться информацией об инициативах по линии Юг Юг во всем мире, в том числе информацией о проблемах, передовом опыте и достижениях
Share information on South South initiatives around the world, including challenges, best practices and achievements and Design, implement and evaluate South South programmes for subregional, regional and interregional cooperation contributing to meeting the MDGs.
Какую информацию передающее государство должно обычно получать из внутренних источников, с тем чтобы передающее государство могло эффективно обмениваться информацией с получающим государством?
What information should the transmitting State normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State?
Кроме того, МООНВС обсудила с правительствами Уганды и Судана формы их сотрудничества в условиях возобновленного протокола и договорилась обмениваться с ними информацией.
In addition, UNMIS discussed with the Ugandan and Sudanese Governments the modalities of its collaboration in the context of the renewed protocol and agreed to share information with them.
Разрешается ли административным органам в соответствии с законодательством Барбадоса обмениваться открытой и закрытой информацией с другими органами в стране и за рубежом?
Do the legal provisions in place in Barbados authorise the administrative authorities to share both public and non public information with domestic and foreign counterparts?
Вставляет содержимое буфера обмена на текущую позицию курсора. Буфер обмена mdash это механизм, позволяющий приложениям обмениваться друг с другом информацией.
This will insert the contents of the clipboard at the cursor position. The clipboard is feature of kde that works invisibly to provide a way to transfer data between applications.
При любой возможности они должны обмениваться информацией, избегать перехлеста в работе и стремиться к согласованности усилий.
Whenever possible, they need to ensure that they exchange information, avoid overlap and seek synergies.
Греческие и нидерландские организаторы проектов будут обмениваться информацией об опыте, накопленном в процессе реализации указанных проектов58.
The Greeks and the Dutch will exchange information on the experience gained with these projects.
Они призвали государства активно обмениваться информацией и использовать возможности разведывательных ведомств для предупреждения деятельности таких групп.
They called on States to exchange information effectively and use intelligence agencies to prevent action by such groups.
k) обмениваться с государствами членами информацией о работе по оценке реализации целей и задач, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
(k) To share information with Member States on the work carried out towards the assessment of the implementation of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly
С помощью Интернета руководители Аль Каиды и ее сторонники, где бы они ни находились, могут беспрепятственно и оперативно обмениваться любой информацией.
The Internet offers an uncensored and instantaneous means of communication for Al Qaida leaders and sympathizers wherever they are.
В ходе этих исследований определяются все субъекты, которым необходимо будет обмениваться информацией с данной системой, а также их права и обязанности.
This research identifies all types of actors who need to communicate with the system and their rights and responsibilities.
Джон любит обмениваться с друзьями марками.
John likes to trade stamps with his friends.
f) какую информацию передающее государство должно при обычных условиях получать из внутренних источников, с тем чтобы оно могло эффективно обмениваться информацией с получающим государством
(f) What information the transmitting State should normally receive from domestic sources in order that the transmitting State may be able to effectively exchange information with the receiving State
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset.

 

Похожие Запросы : обмениваться информацией - обмениваться информацией - обмениваться информацией между - обмениваться конфиденциальной информацией - обмениваться информацией о - с информацией - обмениваться опытом с - обмениваться идеями с - обмениваться идеями с - с обновленной информацией - мебель с информацией - с вашей информацией - обмен информацией с - с важной информацией