Перевод "обосновать с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обосновать - перевод : обосновать с - перевод :
ключевые слова : Substantiate Justify Rationalize Justified Validate

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу
Procedural issues Failure to substantiate the complaint
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии
Procedural issues Failure to substantiate claims
Позицию Эфиопии можно обосновать просто.
The rationale for the Ethiopian position can be set forth in simple terms.
а) обосновать причины решения и
(a) state the reasons for the decision and
а) обосновать причины решения и
(a) State the reasons for the decision and
Можете ли вы обосновать ваше утверждение?
Can you justify your claim?
Чем вы можете обосновать свои требования?
How can you justify your claim?
Однако немногие могли обосновать эту зависимость.
However, few were able to substantiate this correlation.
Вместе с тем остается ряд случаев пересмотра запланированных обязательств, которые трудно обосновать.
There remain however, a number of departures from programmed commitments that are difficult to justify.
И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис.
And making sense of the financial crisis is very, very difficult.
Цель спора по их словам обосновать некое суждение.
The purpose of argument, they say, is to establish a certain proposition. So now we have a pretty neat definition of argument.
Так как же можно обосновать эти 20 значений?
So can we explain those 20 numbers?
а) определить преимущества и обосновать целесообразность полетов космических аппаратов для оценки опасности столкновения с ОСЗ
(a) Identifying the advantages of and defining a solid rationale for the utilization of space missions for the assessment of impact hazard
Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание.
You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching.
а) определить преимущества и обосновать целесообразность использования полетов космических аппаратов для оценки опасности столкновения с ОСЗ.
(a) To identify advantages and define a solid rationale for the utilization of space missions to assess the NEO impact hazard.
Необходимо обосновать просьбу с точки зрения функций в различных соответствующих организационных подразделениях и с точки зрения вытекающего объема работы.
There is need to justify the request in terms of the functions in the various organizational units concerned and the related workload.
Этот и есть тот аргумент, что я хочу сегодня обосновать.
That's the argument I want to make tonight.
Надо полагать, они имели в виду призванная обосновать некоторое суждение .
I take it they mean, intended to establish a certain proposition.
просит Генерального секретаря обосновать на шестидесятой сессии необходимость должности класса С 5 в Административной канцелярии Генерального секретаря
Requests the Secretary General to rejustify the need for the P 5 post in the Executive Office of the Secretary General at the sixtieth session
Консультативный комитет обратился с просьбой обосновать необходимость введения дополнительных должностей водителей, которая была исполнена Секретариатом (см. приложение).
The Advisory Committee sought justification for the additional posts for drivers, which was provided by the Secretariat (see annex).
В общем, трудно обосновать аргументы для некого амортизатора еврозоны на опыте США.
All in all, it is difficult to base the argument for some eurozone shock absorber on the US experience.
Эта сторона должна обосновать свои утверждения и поставить вопрос в соответствующей форме.
It is up to a party to preserve his claim by putting the issue in a timely fashion.
Секретариат должен обосновать свое предложение о найме 85 дополнительных устных письменных переводчиков.
The Secretariat should indicate the justification for the proposal to contract 85 additional interpreters translators.
Он уже знает, что она верна, поэтому не пытается обосновать истинность суждения.
They already new that it was true, so they weren't trying to establish the proposition.
То есть иногда споры имеют целью обосновать суждение, как говорят Монти Пайтон .
So sometimes, arguments are intended to establish a proposition, like Monty Python said.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Поэтому они пытались найти дополнительные причины, чтобы обосновать освещение этих инцидентов в СМИ.
As a result, they have been trying to come up with additional reasons to justify the publication of these incidents.
Напротив, государство участник попыталось обосновать отчисление автора из Института ее отказом соблюдать запрет.
Instead, the State party has sought to justify the expulsion of the author from University because of her refusal to comply with the ban.
Ирак также утверждает, что Ирану не удалось обосновать истребуемую в порядке компенсации сумму.
According to Iran, average winds in Kuwait are from the northwest, frequently turning south, south west on rainy days.
Напротив, государство участник попыталось обосновать отчисление автора из университета ее отказом соблюдать запрет.
Instead, the State party sought to justify the expulsion of the author from university because of her refusal to comply with the ban.
Пункт 15 комментария, в котором предпринята попытка обосновать занятую позицию, не является убедительным.
The commentary, in paragraph 15, which intended to justify the proposition, was not convincing.
Или словарь он может содержать последовательность определений, но не имеет целью обосновать суждение.
Or a dictionary might have a series of definitions, but it's not intended to establish a certain proposition.
7.3 Комитет выразил мнение о том, что автор приложил разумные усилия, с тем чтобы обосновать свои утверждения для целей приемлемости.
7.3 The Committee considered that the author had made a reasonable effort to substantiate his allegations, for purposes of admissibility.
Аналогичным образом он не смог обосновать какое либо нарушение его права, предусмотренного статьей 25 с) на равный доступ к государственной службе13.
Similarly, he has failed to substantiate any violation of his right under article 25 (c) to equal access to public service.
На последний вопрос, перебив Дэрилла, отвечает Скотт, но он не может обосновать свой ответ.
Scott is shown to answer a question correctly but he does not know the reason behind it, he ignores the question.
Однако эти поставщики смогли обосновать перед службой такое повышение цен, продемонстрировав рост своих издержек.
The parties were able to justify the increases to the agency, however, by showing increases in their costs.
У меня, к сожалению, нет времени это обосновать, но уж поверьте мне на слово.
Unfortunately, I don't have time to back this up, but trust my word.
По мнению Консультативного комитета, эту практику необходимо четко разъяснить и обосновать с точки зрения действующих финансовых положений и, при необходимости, предлагаемых поправок.
The Committee believes that this practice should be clearly explained and justified vis à vis the existing financial regulations, and amendments proposed if necessary.
Органы власти Таджикистана обязаны обосновать предъявленное Садыкову обвинение либо предоставить информацию о статусе его дела.
Tajik authorities have yet to confirm the charges against him or provide any update on his situation.
Поэтому Комитет заключает, что автор не смог обосновать свои утверждения, касающиеся статьи 2 Факультативного протокола.
The Committee, accordingly, concludes that the author has failed to advance a claim under article 2 of the Optional Protocol.
Комитет придерживается мнения о том, что существенное увеличение численности гражданского персонала следовало адекватным образом обосновать.
The Committee is of the view that the large increase in the civilian establishment should have been adequately justified.
2. В этой связи трудно обосновать необходимость проведения международной конференции исключительно для целей определения терроризма.
2. In this connection, it is hard to see the justification for holding an international conference solely for the purpose of defining terrorism.
В соответствии с замечанием общего порядка 1 Комитета именно заявитель обязан обосновать, что ему угрожала бы опасность подвергнуться пыткам при возвращении в Индию.
Pursuant to the Committee's General Comment No.1, this provision places the burden on the complainant to establish that he would be at risk of being tortured if returned to India.
В связи с этим Комитет считает, что автор не смог обосновать свою жалобу по этому поводу в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
Accordingly, the Committee finds that the author has failed to substantiate her claim under article 2 of the Optional Protocol in this regard.
Комитет рекомендует предложить Генеральному секретарю проанализировать эволюцию вспомогательного счета, начав с первоначальной концепции внештатных должностей и описав меняющиеся потребности, с тем чтобы обосновать отход от первоначальной концепции.
The Committee recommends that the Secretary General be requested to analyse the evolution of the support account starting with the original concept of overload and describe changing needs to justify departures from the original concept.

 

Похожие Запросы : обосновать понятие - обосновать претензии - обосновать выбор - обосновать утверждение - обосновать претензии - обосновать ответ - обосновать претензии - обосновать сумму - обосновать значение - обосновать наши претензии - обосновать это утверждение - обосновать и доказать - с