Перевод "обращено внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : обращено внимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания.
Now, attention has now turned to food.
Было обращено внимание на использование микроиммитационных моделей.
A plea was made for including risk factors in mortality studies, and for including educational and cultural factors in studies of population.
На этот вопрос было обращено внимание учреждений.
This matter has been drawn to the attention of the agencies.
Неудивительно поэтому, что сейчас все внимание опять обращено на энергоресурсы.
No surprise, then, that new attention is being focused on energy supplies.
Было обращено особое внимание на необходимость укрепления потенциала местных сообществ.
The need to strengthen the capacity of local communities was highlighted.
Внимание компетентных властей будет обращено на необходимость рассмотрения этого вопроса.
The attention of the competent authorities will be directed to addressing this matter.
Соответственно внимание компетентных властей будет обращено на необходимость решения этого вопроса.
The attention of the competent authorities will accordingly be directed to addressing this matter.
Внимание избираемых членов было обращено на Сектор по практике Совета Безопасности.
The Security Council Practices Branch was highlighted as a resource that elected members should explore.
Было также обращено внимание на перевод старшего бухгалтера Секции в другое подразделение.
The transfer of a senior accounts officer out of the section was also noted.
Было обращено внимание на необходимость не допустить исключения в контексте политических преступлений.
Attention was drawn to the need to rule out the political offence exception.
Подавляющему большинству сообщений, на которые было обращено внимание Специального докладчика, присущи общие особенности.
The vast majority of the allegations brought to the attention of the Special Rapporteur bore common characteristics.
Внимание Рабочей группы было обращено на особые трудности, с которыми сталкиваются кочевые народы.
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group.
Внимание участников было обращено на основополагающие вопросы, сформулированные в справочных документах ООН Хабитат.
President Lula's Government had created the Ministry for Cities in order to produce an integrated national policy based on guidelines from the National Conference of Cities, civil society, the private sector and municipal governments, and to tackle the problems of housing, water and sanitation, urban mobility and planning.
На те моменты на рекомендации ревизоров, которые касались Колледжа, было обращено должное внимание.
The areas where the Auditors' recommendations affected the College have been duly addressed.
Внимание этой организации должно быть обращено на распространение исламофобии или ненависти к мусульманам.
The attention of this body should be turned to the spreading of Islamophobia, or hate for Muslims.
В докладе обращено внимание на то, что возможности доступа женщин к правосудию серьезно ограничены.
The report drew attention to the severe limitation to women's access to justice.
Внимание участников было обращено на некоторые из препятствий, стоящих сейчас на пути такого партнерства.
Information on the conditions and requirements for effective private sector participation played an important role if water and sanitation provision was to be extended to the urban poor.
На выявленные расхождения будет обращено особое внимание, и их потребуется разъяснить более подробным образом.
The areas outside normal expectations would be highlighted and would have to be explained in more detail.
Предполагалось, что это будет моя вечеринка, но, похоже, всё внимание обращено на миссис Скотт.
You know, this was kind of supposed to be my party... but looks like Mrs. Scott's getting all the attention.
В этом контексте внимание было также обращено на возможную роль Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС).
Attention was also drawn to the possible role of the Global Environment Facility (GEF) in that regard.
140. На эту рекомендацию было обращено внимание руководителей программ и сотрудников по вопросам управления средствами.
140. The attention of the programme managers and the fund management officers have been drawn to this recommendation.
69. Внимание Специального представителя в связи с вышеуказанной деятельностью было обращено на две особые проблемы.
69. Two special problems were drawn to the notice of the Special Representative in connection with the above activities.
Внимание Специального докладчика было обращено на отсутствие медицинских препаратов, в частности обезболивающих средств и антибиотиков.
The Special Rapporteur apos s attention was drawn to the lack of medical supplies, in particular medicines such as analgesics and antibiotics.
Теперь, когда иностранные оккупанты покинули эту страну, внимание мира, к сожалению, обращено на другие вопросы.
Now that the foreign occupants have left, it is regrettable that the world apos s attention seems to be turned elsewhere.
Внимание Рабочей группы было обращено на положение этнической группы хаси на севере Индии в штате Мегалая.
The situation of the Khasi ethnic group residing within the northern State of Meghalaya in India was brought to the attention of the Working Group.
Внимание было обращено также на неотложные потребности в сокращении задолженности стран с более низкими средними доходами.
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle income countries for debt reduction.
В частности, по целому ряду причин особое внимание было обращено на важность тесного сотрудничества с ЮНИДРУА.
In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons.
В то время как создается новая команда руководства Китая, внимание мира обращено на преемника президента Цзян Цзэминя.
As China's new leadership team emerges, the world's attention has focused on President Jiang Zemin's successor.
Вскоре после объявления войны, большинство соревнований были отменены, так как внимание страны было обращено к военным действиям.
Shortly after war was declared, most competitions were abandoned as the country's attention turned to the war effort.
Другой серьезной проблемой, на которую было обращено внимание Специального докладчика, является нередкое задержание детей, находящихся на улице.
Another serious problem brought to the Special Rapporteur's attention is the frequent detention of children found on the streets.
Внимание Комитета было обращено на отсутствие подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав жертв и их поддержки.
The Committee's attention had been drawn to the lack of training for law enforcement officials in victim rights and victim support.
В обзоре было обращено внимание на большие пробелы в выполнении существующих программных рекомендаций, которые необходимо целенаправленно устранить.
The review noted the large gap in implementation of existing policy recommendations that needed to be explicitly addressed.
Наконец, было обращено внимание на безотлагательную необходимость оказания поддержки в связи с переговорами по упрощению процедур торговли.
Finally, attention was drawn to the urgent nature of support for the negotiations on trade facilitation.
В частности, было обращено внимание на процесс реформирования ЕЭК и на доклад, посвященный оценке состояния ЕЭК ООН.
In particular, attention will bewas drawn to the ECE reform process and the evaluation report on the state of the UNECE.
Совет Безопасности, внимание которого обращено внутрь, постепенно лишится доверия сообщества, что приведет к отсутствию взаимопонимания и неприязни.
A Security Council whose attention is turned inward will gradually forfeit the confidence of the community and create misunderstandings and objections.
Внимание этих членов на указанный пункт будет обращено при представлении Исполнительным председателем его доклада Совету Безопасности quot .
The attention of these members will be drawn to this paragraph when the Executive Chairman presents his report to the Security Council. quot
Внимание было также обращено на тот факт, что название статьи не в полной мере соответствует ее содержанию.
Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content.
Восстановление началось только после того, как было обращено внимание на слабости балансов в финансовом, бытовом и корпоративном секторах.
Recovery began only after the balance sheet weaknesses in the financial, household, and corporate sectors were addressed.
Было обращено внимание на роль региональной интеграции в содействии осуществлению Монтеррейского консенсуса, включая роль ЭСКАТО в осуществлении Консенсуса.
The role of regional integration in promoting the implementation of the Monterrey Consensus including the role of ESCAP in implementing the Consensus was emphasized.
В рамках Проекта тысячелетия было обращено внимание на образование новых трущоб и необходимость выработки положительных альтернатив этому процессу.
The Millennium Project drew attention to the new slum formation and the need to provide positive alternatives to new slum formation.
При этом особое внимание было обращено на то, что этот человек должен иметь способность сближать и объединять людей.
It was also stressed that that person must be someone who could get people to unite and be conciliatory.
Г н ГАКВАНДИ предлагает использовать вместо слов было сказано о целесообразности формулировку было обращено особое внимание на целесообразность .
Mr. GAKWANDI proposed replacing the word mentioned at the end of the paragraph with the word emphasized .
Кроме того, она с удовлетворением отмечает, что должное внимание на Конференции обращено на вопросы, касающиеся населения старших возрастов.
It also noted with satisfaction that issues relating to ageing populations would receive due attention at the Conference.
В начале сентября представительствам были направлены письма, в которых их внимание было обращено на внедрение этой новой системы.
Letters had been sent to missions early in September drawing their attention to the new system.
79. Предлагаемая новая формулировка подпункта е вызвала оговорки особое внимание было обращено на необходимость охватить все формы участия.
The suggested reformulation of subparagraph (e) gave rise to reservations and emphasis was placed on the need to cover all forms of participation.

 

Похожие Запросы : внимание обращено - внимание было обращено - внимание было обращено на - обращено внимание со стороны - полностью обращено - было обращено - будет обращено - было обращено - ярко обращено - обращено вниз - было обращено - обращено внутрь - явно обращено - обращено выше