Перевод "общее право обязанность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязанность - перевод : право - перевод : право - перевод : обязанность - перевод : обязанность - перевод : общее право обязанность - перевод : обязанность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Общее право 1
General law 1
Общее право 2
General law 2
Общее право 24
General law 24
Общее право 112
General law 112
Общее право 3
General law 3
Общее право 8
General law 8
На Правительство возложена обязанность обеспечить это право.
The government has a duty to make a law implementing the right.
Это не только право, но и обязанность.
It was not only a right but a duty.
Такова обязанность Организации Объединенных Наций и право Ливана.
That was the duty of the United Nations and the right of Lebanon.
В 1881 году издано его известнейшее сочинение Общее право ().
He explored these theories in his 1881 book The Common Law.
А общее право всегда было у него во рту
And common law was always in his mouth
Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право.
The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law.
Оба научно исследовательских института рекомендовали предусмотреть общее право на освобождение.
Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption.
Это общее право, которое должно быть защищено всякий раз, когда право неприкосновенности частной жизни под угрозой.
This right, introduced by the revision of 1983, is a general right to be protected whenever the personal integrity is threatened.
Обязательства по обеспечению гражданства включены в общее право и, следовательно, подпадают под действие норм, регулирующих такое право.
The bond of nationality is one of general law and is consequently subject to the rules governing such law.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод .
Women also have recognised rights as men have, though men have an edge over them.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод .
Unto women is due likes that which is due from women reputably.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод .
And women have rights similar to their obligations, according to what is fair.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод .
Women have the same rights against their men as men have against them but men have a degree above them.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод .
And their husbands would do better to take them back in that case if they desire a reconciliation.
При этом существует общее мнение, что право на самоопределение не подразумевает автоматически право на создание государства и на отделение.
There was broad agreement that the right to self determination did not automatically entail the right to statehood or secession.
Но со временем я осознала, что проголосовать это моё право в большей степени, чем обязанность.
But as the days passed, I realized that more than a responsibility, voting is my right.
Мы призываем все государства осуществлять свое право и выполнять свою обязанность по защите своих граждан.
We call upon every State to exercise its right and fulfill its duty to protect its citizens.
Страны имеют право, а также несут обязанность по принятию мер, направленных на защиту своих граждан.
Countries have the right, and the responsibility, to introduce measures to protect their citizens.
Общее право знает термин quot всеобщее достояние quot , а термин quot общее наследие человечества quot его эквивалент в режиме гражданского права.
The phrase quot global commons quot was known in common law the term quot common heritage of mankind quot was its equivalent in the civil law regime.
Независимость это жизнь и душа каждой страны и народа и общее право человечества.
Independence is the life and soul of each country and nation, and the common right of mankind.
Существует общее мнение относительно того, что это договорное право стало частью обычного права.
The general view is that this conventional law has become part of customary law.
Обязанность
Paste HTML Quoted
Обязанность
Priority
Больше всего нарушается, как считают, право, предусматривающее юридическую обязанность государства по проведению расследования и наказанию виновных.
The right most frequently violated is the legal duty of the State to investigate and punish offences.
Специальный комитет, таким образом, имеет не только право, но и обязанность помочь усилиям по ликвидации апартеида.
The Special Committee therefore has not just a right but a responsibility to assist in the efforts to eradicate apartheid.
Ни гражданское, ни общее право не содержат элементов, которые необходимы для управления африканским обществом.
Neither civil nor common law contained the elements required to manage African society.
признавая также, что право и обязанность сделать мир безопасным для всех должны быть правом и обязанностью всех,
Also recognizing that the right and responsibility for making the world safe for all should be shared by all,
В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право.
Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa.
Страны Северной Европы поддерживают посылку, в соответствии с которой государства имеют скорее право, нежели обязанность осуществлять дипломатическую защиту.
They supported the premise that States had a right rather than a duty to exercise diplomatic protection.
РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства
Legal obligation of the State to
Это наша обязанность.
This is our legal obligation.
Какова обязанность историка?
What's the historian's duty?
Помогать наша обязанность.
It's our duty to help.
Это твоя обязанность.
It's your duty.
Это ваша обязанность.
It's your duty.
Это наша обязанность.
It's our duty.
Это обязанность полиции.
That is the duty of the police.
Это обязанность Тома.
It's Tom's duty.
Такова обязанность богобоязненных.
This is binding on those who are upright and fear God.

 

Похожие Запросы : общее право - общее право - общее право - общее право - общее право - общее право - право и обязанность - право и обязанность - право и обязанность - устав, общее право - общее право личности - общее право супругов - общее корпоративное право - общее гражданское право