Перевод "обязательная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обязательная - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательная регистрация мопедов | Mandatory registration of mopeds |
3.11.1 Обязательная информация | 3.11.1 Mandatory Information |
В Турции есть обязательная воинская служба. | Compulsory military service exists in Turkey. |
Двусторонняя обязательная система пользуется некоторой поддержкой. | The two way mandatory system has some support. |
Рекомендация 3 Обязательная цель в направлении децентрализации | Recommendation 3 Mandatory target of decentralization |
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена. | Forced conscription in any form is strictly prohibited. |
Обязательная правовая норма должна сопровож даться описанием последствий неисполнения. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
5.3.2 Обязательная адвокатская деятельность по делам о социальных преступлениях. | 5.3.2 Introduce compulsory counseling procedures for social crimes |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | In whose wealth a due share is included |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth exists a recognised right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | those in whose wealth is a right known |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose riches is a known right. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth there is a known right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth is a rightful share. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and those in whose wealth there is a known right |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And in whose wealth there is a right acknowledged |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and there is a known share in whose wealth |
Для обеспечения удовлетворения запроса предусмотрена его обязательная регистрация уполномоченным органом | The request must be registered by the authorized body to ensure that the request is met |
В спецификации стандарта мобильных сетей LTE указана обязательная поддержка протокола IPv6. | However, in most respects, IPv6 is an extension of IPv4. |
Молодёжь понимает, что пока существует обязательная воинская повинность, они ничего не могут поделать. | The young people see that they cannot do any activity as long as that national service obligation exists. It's endless. |
Мы хотели бы отметить, что обязательная юрисдикция Суда была признана лишь 65 государствами. | We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction. |
Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей. | Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. |
Дальше у нас ширина, высота и обязательная версия Flash, которая должна быть у пользователя. | Then we got width, height, and the required version of Flash that the user needs. |
Кроме того, механизм должен применяться независимо от той роли, которую в нем играет обязательная юрисдикция. | Moreover, the mechanism should apply independently of the role played in the mechanism by compulsory jurisdiction. |
a) в настоящее время в соответствии с рекомендацией по итогам проверки введена обязательная практика использования паролей | (a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation |
Законом об эфирном вещании предусматривается обязательная разработка планов развития организациями эфирного вещания, действующими по нормам публичного права. | The Broadcasting Act imposes the requirement of drawing up development plans for broadcasting organisations in public law. |
Это право официально признано в статье 9 Африканской Хартии, которая определяется Африканским судом как обязательная к выполнению Анголой. | This right is recognised by Article 9 of the African Charter, which is binding on Angola, as interpreted by the African Court. |
В Законе предусмотрены два вида накопительной пенсии обязательная накопительная пенсия и дополнительная накопительная пенсия (I и II элементы). | The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar). |
Обязательная регистрация религиозных организаций обусловлена тем фактом, что эти организации могут в качестве юридических лиц, заниматься договорной деятельностью. | The obligation for religious organizations to register arose from the fact that as bodies corporate they could enter into contracts. |
В связи с этим отмечалось, что условием действительности оговорки об исключительной юрисдикции является ее обязательная сила для третьих сторон. | In this connection, it was pointed out that, in order to be effective, an exclusive jurisdiction clause must bind third parties. |
179. Что касается параллельной юрисдикции Трибунала и национальных властей, то в принятых или предложенных законодательных актах подтверждается обязательная сила решений Трибунала. | 179. Where concurrent jurisdiction as between the Tribunal and national authorities is concerned, the enacted or proposed legislation confirms the binding force of the Tribunal apos s decisions. |
Данное явление обязательная притяжательность обнаружено и во многих других языках, например, в андаманских языках, как правило, для слов, относящихся к личному родству. | This phenomenon obligatory possession is found in many other languages, for instance the Andamanese languages, usually for words referring to personal relationships. |
Чрезвычайное положение было объявлено на территории 26 округов Северной Каролины, в двух из них вдоль побережья была предпринята обязательная и добровольная эвакуации. | A state of emergency was declared for 26 North Carolina counties, and both mandatory and voluntary evacuations were imposed along the state's coast. |
Абсолютно необходимо подчеркнуть, что защита гражданского населения в ходе вооруженных конфликтов строго обязательная для всех государств и для всех участников вооруженного конфликта. | It is imperative to underline that the protection of civilian populations in armed conflict is strictly mandatory for all States and all parties concerned in a situation of armed conflict. |
В 2002 году Департаментом операций по поддержанию мира была разработана обязательная для всех миссий политика в вопросах координации между гражданскими и военными. | The civil military coordination policy of the Department of Peacekeeping Operations was formulated in 2002 as binding for all missions. |
Не вызывает сомнений обязательная сила некоторых актов, таких как признание и отказ, к которым со всей очевидностью применим принцип acta sunt servanda. | There could be no doubt about the binding effect some acts, such as recognition and renunciation, to which the principle acta sunt servanda clearly applied. |
Выполнение соглашений по прежнему затруднено в ряде районов проведения миссий поддержка со стороны правительств принимающих стран перед развертыванием должна рассматриваться как обязательная | Acceptance of agreements continues to be difficult in several mission areas support of host Governments should be considered mandatory before deployment |
В такой особой области, как региональная безопасность и контроль над вооружениями, по нашему мнению, существует обязательная последовательность мер укрепления доверия, которой необходимо придерживаться. | In the special area of regional security and arms control, there is in our view a necessary sequence of confidence building measures that need be followed. |
Тем не менее, в большинстве стран существует четкая базовая модель (если не единственная обязательная модель), которая является обязательной для большинства вузов и программ. | Nevertheless, in the majority of countries, there is clearly a reference model (if not a single compulsory model) that applies to the majority of institutions and programmes. |
Закон это обязательная норма как для формирующих коллекции музеев и галерей, так и для частных лиц http www.culture.gov.sk uploads Oj fB OjfBEogOxkja4EheF_1oEw act_museumgal.pdf | Two major exhibitions were inaugurated in Russia Mirror, Mirror Portugal as seen by Magnum photographers , in the Central Hall of Exhibitions Manège, Moscow in 2005 and De dentro V glubinu , a show of six prestigious contemporary Portuguese artists, presented in the National Centre for Contemporary Arts NCCA, Moscow and Nizhny Novgorod in 2006. |
Некоторые французские студенты продолжают своё обучение в Ecole Nationale d Administration (ENA), которое часто рассматривается как обязательная ступень перед приходом во французскую политику или дипломатию. | Some French students further their studies at École nationale d'administration (ENA), which is often viewed as the compulsory educational step before serving in diplomacy. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня для просящего нуждающегося и открыто просящего у людей и лишенного нуждающегося, но не просящего . | In whose wealth the suppliant and the deprived had a share. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня для просящего нуждающегося и открыто просящего у людей и лишенного нуждающегося, но не просящего . | And the beggar and the destitute had a share in their wealth. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня для просящего нуждающегося и открыто просящего у людей и лишенного нуждающегося, но не просящего . | and the beggar and the outcast had a share in their wealth. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня для просящего нуждающегося и открыто просящего у людей и лишенного нуждающегося, но не просящего . | And in their substance was the right of the beggar and non beggar. |
Похожие Запросы : обязательная стажировка - обязательная доля - обязательная информация - обязательная ставка - обязательная юрисдикция - обязательная регистрация - обязательная ответственность - обязательная форма - обязательная часть - обязательная оценка - обязательная тема - обязательная работа - обязательная задача - обязательная причина