Перевод "обязательная часть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : обязательная часть - перевод : обязательная часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : обязательная часть - перевод : часть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательная регистрация мопедов | Mandatory registration of mopeds |
3.11.1 Обязательная информация | 3.11.1 Mandatory Information |
В Турции есть обязательная воинская служба. | Compulsory military service exists in Turkey. |
Двусторонняя обязательная система пользуется некоторой поддержкой. | The two way mandatory system has some support. |
Рекомендация 3 Обязательная цель в направлении децентрализации | Recommendation 3 Mandatory target of decentralization |
Обязательная воинская повинность в любой форме строжайше запрещена. | Forced conscription in any form is strictly prohibited. |
Обязательная правовая норма должна сопровож даться описанием последствий неисполнения. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
5.3.2 Обязательная адвокатская деятельность по делам о социальных преступлениях. | 5.3.2 Introduce compulsory counseling procedures for social crimes |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | In whose wealth a due share is included |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth exists a recognised right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | those in whose wealth is a right known |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose riches is a known right. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth there is a known right, |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And those in whose wealth is a rightful share. |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and those in whose wealth there is a known right |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | And in whose wealth there is a right acknowledged |
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня | and there is a known share in whose wealth |
Для обеспечения удовлетворения запроса предусмотрена его обязательная регистрация уполномоченным органом | The request must be registered by the authorized body to ensure that the request is met |
В спецификации стандарта мобильных сетей LTE указана обязательная поддержка протокола IPv6. | However, in most respects, IPv6 is an extension of IPv4. |
Молодёжь понимает, что пока существует обязательная воинская повинность, они ничего не могут поделать. | The young people see that they cannot do any activity as long as that national service obligation exists. It's endless. |
Мы хотели бы отметить, что обязательная юрисдикция Суда была признана лишь 65 государствами. | We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction. |
Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей. | Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. |
Постоянный суверенитет любого народа над своими природными ресурсами это обязательная часть его неотъемлемого права на самоопределение, оговоренного международным правом, и международное сообщество должно отстаивать его в интересах мира и стабильности. | A people's permanent sovereignty over its natural resources is part and parcel of its inalienable right to self determination as established by international law, and it must be safeguarded by the international community in the interest of peace and stability. |
Дальше у нас ширина, высота и обязательная версия Flash, которая должна быть у пользователя. | Then we got width, height, and the required version of Flash that the user needs. |
Кроме того, механизм должен применяться независимо от той роли, которую в нем играет обязательная юрисдикция. | Moreover, the mechanism should apply independently of the role played in the mechanism by compulsory jurisdiction. |
a) в настоящее время в соответствии с рекомендацией по итогам проверки введена обязательная практика использования паролей | (a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation |
Законом об эфирном вещании предусматривается обязательная разработка планов развития организациями эфирного вещания, действующими по нормам публичного права. | The Broadcasting Act imposes the requirement of drawing up development plans for broadcasting organisations in public law. |
Это право официально признано в статье 9 Африканской Хартии, которая определяется Африканским судом как обязательная к выполнению Анголой. | This right is recognised by Article 9 of the African Charter, which is binding on Angola, as interpreted by the African Court. |
В Законе предусмотрены два вида накопительной пенсии обязательная накопительная пенсия и дополнительная накопительная пенсия (I и II элементы). | The Act provides for two types of funded pensions mandatory funded pension and supplementary funded pension (I and II pillar). |
Обязательная регистрация религиозных организаций обусловлена тем фактом, что эти организации могут в качестве юридических лиц, заниматься договорной деятельностью. | The obligation for religious organizations to register arose from the fact that as bodies corporate they could enter into contracts. |
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания | Medical 485 27 13 21 15 14 575 |
В связи с этим отмечалось, что условием действительности оговорки об исключительной юрисдикции является ее обязательная сила для третьих сторон. | In this connection, it was pointed out that, in order to be effective, an exclusive jurisdiction clause must bind third parties. |
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3. | Sometimes there s a part 1, part 2, part 3. |
передняя часть , задняя часть ., двери | Name of testing station and ATP type approval test report number |
Практическая часть это часть экзамена. | The practical skill is giving CPR. |
Ну, часть Шекспир, часть я. | Half Shakespeare and half me. |
179. Что касается параллельной юрисдикции Трибунала и национальных властей, то в принятых или предложенных законодательных актах подтверждается обязательная сила решений Трибунала. | 179. Where concurrent jurisdiction as between the Tribunal and national authorities is concerned, the enacted or proposed legislation confirms the binding force of the Tribunal apos s decisions. |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Часть первая Нидерланды (европейская часть Королевства) | Part One Netherlands (European part of the Kingdom) |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Ты часть её, она часть тебя. | You're part of it and it's part of you. |
Часть. | Curop. |
Часть | Part |
Часть | Chapter |
Часть | Chunk |
Похожие Запросы : обязательная - обязательная стажировка - обязательная доля - обязательная информация - обязательная ставка - обязательная юрисдикция - обязательная регистрация - обязательная ответственность - обязательная форма - обязательная оценка - обязательная тема