Перевод "обязуется выплачивать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязуется - перевод : выплачивать - перевод : обязуется - перевод : обязуется - перевод : обязуется выплачивать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каждая Сторона обязуется
Each Party undertakes
Каждый Участник обязуется
Each Party undertakes
Железная дорога обязуется..
The company is liable...
Китай обязуется предоставить 10 млрд. долл.
China pledges 10 billion in concessional loans to developing countries in the next three years within the framework of South South cooperation.
Канада обязуется содействовать выполнению этой задачи.
Canada pledged to cooperate in that task.
Пособие выплачивается по линии МИСО или другого страхового учреждения на основе контракта, в соответствии с которым соответствующее учреждение обязуется систематически выплачивать пенсию за счет средств, накопленных на лицевом счете застрахованного.
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account.
Израиль обязуется продолжать сотрудничество в этом отношении.
Israel was committed to continued cooperation in that regard.
Выплата пособия осуществляется по линии МИСО или другого страхового учреждения на основе контракта, в соответствии с которым соответствующее учреждение обязуется систематически выплачивать пенсию за счет средств, накопленных на лицевом счете застрахованного.
The paying agent may be either be the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account. Pension for ascendants under the invalidity and life insurance scheme.
c) суд может обязать бывшего мужа выплачивать алименты и или выплачивать бывшей жене иную компенсацию.
A court of law may bestow the obligation upon the ex husband to pay alimony and or determine some other form of compensation to the ex wife.
Правительство Ципраса обязуется принять длинный список антикризисных мер.
Pemerintah Tsipras berkomitmen untuk memberlakukan daftar panjang tindakan dalam kondisi resesi.
Как мы будем выплачивать наши долги?
How will we pay our debts?
Она не хочет выплачивать ему содержание?
Why? Won't she give him his allowance?
АНК обязуется сотрудничать с Комитетом в предстоящие месяцы. Russian
ANC pledged to work with the Committee in the months to come.
Выплата пособия осуществляется по линии МИСО или другого страхового учреждения на основе контракта, в соответствии с которым соответствующее учреждение обязуется регулярно выплачивать пенсию в течение жизни пенсионера за счет средств, накопленных на его лицевом счете.
The paying agent may be either the IMSS or an insurance institution under a contract in which the latter undertakes to pay the pension periodically during the lifetime of the pensioner and receives in return the resources accumulated in the insured person's individual account.
Сколько мне придётся ежемесячно выплачивать по закладной?
How much would I have to pay for the monthly mortgage?
Он продолжил выплачивать каждому из них зарплату.
He kept every one of them on the payroll.
d) обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
Его страна признает свои собственные недостатки и обязуется их преодолеть.
His country was aware of its own shortcomings and the obligation to overcome them.
Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Soon as your truck's paid for, you'll need another one.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims.
Я объявляю здесь о том, что Ирландия обязуется выполнять свою роль.
I here commit Ireland to playing its part.
Турция обязуется предоставлять боснийскому народу поддержку в его борьбе за выживание.
Turkey was committed to providing continued support to the Bosnian people in their struggle for survival.
Несмотря на это, ИПИ отказался выплачивать обещанное денежное вознаграждение.
Despite this, the IHR refused to pay the reward.
Оружие именно в этом понимании Россия обязуется не размещать в космосе первой.
As far as the term deployment is concerned, a weapon could be considered as having been deployed in outer space if it orbits the earth at least once or follows a section of such a trajectory before being accelerated out of that orbit, or is placed in a stable position anywhere beyond earth orbit.
Турция обязуется и впредь вносить свой собственный вклад в достижение этой цели.
Turkey stands committed to continue making its own contribution to attaining that objective.
И мы едва могли платить за что то, выплачивать зарплаты.
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy.
Осталось 3000 работников. Он продолжил выплачивать каждому из них зарплату.
3,000 employees. He kept every one of them on the payroll.
В 1097 г. Давид Строитель перестал выплачивать дань туркам сельджукам.
In 1097 David the Builder stopped paying tribute to Turkish Seljuks.
Groupon продолжит выплачивать бывшему гендиректору зарплату в течение шести месяцев.
Sales growth is through the floor... .
Кроме того, при расторжении брака муж обязан также выплачивать алименты.
quot Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance.
Все государства члены должны безоговорочно выплачивать Организации Объединенных Наций взносы.
All Member States must unconditionally pay their contributions to the United Nations.
И я всегда буду чувствовать необходимость выплачивать компенсацию народу Ирака.
And I will forever feel a need to make reparations to Iraq.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
But it's a plenty sweet deal and I'll be able to pay out like a slot machine.
4. Правительство обязуется обратиться к международному сообществу за поддержкой для достижения следующих целей
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств.
The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities.
Гайана обязуется участвовать в процессе, обеспечивающем незамедлительное восстановление мира и стабильности в Гаити.
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti.
Если, согласно закону, Церковь должна выплачивать налог, естественно, она подчинится закону(...).
And the web Navarre Church reiterates If the law says that the Church should pay the IBI, logically it is subject to the law. ( ).
Комиссионное вознаграждение могут выплачивать закупающая организация, победитель торгов или оба вместе.
The commission may be payable by the procuring entity, the successful bidder or a combination of both.
Делегация Пакистана призывает все государства члены регулярно выплачивать свои соответствующие взносы.
His delegation appealed to all States parties to pay their contributions on a regular basis.
d) сотрудникам, не имеющим действующих контрактов, часто продолжают выплачивать заработную плату
(d) Staff members are often maintained in the payroll without valid contracts
За это Тэтчер и компания согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму...
In consideration thereof, Thatcher Company agrees to pay to Charles Foster Kane, as long as he lives...
Каждая Сторона обязуется не применять и не угрожать применением любого ядерного взрывного устройства против
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against
6. обязуется рассмотреть пути, с помощью которых может быть достигнуто соблюдение взятых сторонами обязательств
quot 6. Undertakes to consider ways by which compliance with the commitments entered into by the parties may be achieved
Европейский союз обязуется оказывать поддержку усилиям, предпринимаемым странами юга Африки в таких областях, как
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as
Она обязуется в полной мере сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами для достижения этой цели.
It pledges its full cooperation in working to that end with all the parties concerned.

 

Похожие Запросы : выплачивать вознаграждение - выплачивать дивиденд - выплачивать премию - выплачивать компенсацию - выплачивать пособие - выплачивать деньги - выплачивать проценты - обязуется хранить - обязуется применять - обязуется передать