Перевод "огромные усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Огромные усилия - перевод : огромные усилия - перевод : огромные усилия - перевод : усилия - перевод : огромные усилия - перевод : огромные усилия - перевод : огромные усилия - перевод : огромные усилия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Команды прикладывают огромные усилия.
(Applause) The teams do a great job, and that's their work.
D. огромные усилия, вложенные в нас.
D. enormous effort invested in us.
Поэтому этой борьбе необходимо посвятить огромные усилия.
Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала.
China has taken enormous strides in building human capital.
Он приложил огромные усилия, чтобы преуспеть в жизни.
He made great efforts to succeed in life.
Федеральное правительство предпринимает в этой сфере огромные усилия.
And, in this sense, the Federal Government efforts are innumerable.
Усилия были приложены огромные, но эффект оставался незначительным.
And the effort was huge, but the impact on kids felt small.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
The domestic market however was protected by a combination of industrial policy, cartels and a Buy Japanese mentality.
Огромные усилия были приложены к тому, чтобы овладеть передовыми технологиями.
Far ranging efforts were deployed to obtain technology transfers.
Иракские власти также прилагают огромные усилия по подготовке этих выборов.
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections.
Мы благодарим их за огромные усилия по содействию работе трех комитетов.
We thank them for their great efforts to facilitate the work of the three committees.
И они приложили огромные усилия, чтобы превратить его в коммерческий продукт.
And they put huge effort into turning it into a commercial product.
отмечая, что для уменьшения катастрофических последствий этого стихийного бедствия требуются огромные усилия,
Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster,
Международное сообщество продолжает прилагать огромные усилия в борьбе с глобальной проблемой наркотиков.
The international community was making a tremendous effort to fight the world drug problem.
Прокуроры приложили огромные усилия и завершили все расследования в ноябре 2004 года.
The prosecutors made strenuous efforts and ended all investigations in November 2004.
В Анголе, несмотря на огромные усилия Организации Объединенных Наций, положение остается тревожным.
In Angola, despite the many efforts by the United Nations, the situation remains alarming.
Международное сообщество прилагает огромные усилия для определения их особых потребностей в области развития.
The international community has made tremendous efforts to identify their special development needs.
За это время большинство Сторон приложили огромные усилия в целях представления полных данных.
During that period, most Parties had made a great effort to provide complete data.
Правительство продолжает прилагать огромные усилия по преодолению кризиса, связанного с распространением ВИЧ СПИДа.
The HIV AIDS crisis continues to put a great strain on the government.
Заслуживают всяческого одобрения огромные усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем г ном Бутросом Бутросом Гали.
Most praiseworthy are the tremendous efforts undertaken by the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali.
Эстония, Латвия и Литва прилагают огромные усилия для консолидации их суверенитета и независимости.
Estonia, Latvia and Lithuania have made great strides in consolidating their sovereignty and independence.
Моя делегация хотела бы поблагодарить Вас, посол Лохиа, за все эти огромные усилия.
For all these fine efforts, my delegation wishes to thank you, Ambassador Lohia.
Взгляните на лапифа он прилагает огромные усилия, чтобы оттянуть назад этого коня, кентавра.
In other words, look at the Lapith, even though he is exerting tremendous power to pull back this horse, the Centaur.
Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов.
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved.
Мы добились многого и приложили огромные усилия в становлении Тимора Лешти после 1999 года.
We have made many advances and have invested a great deal in Timor Leste since 1999.
От всех сторон требуются огромные усилия, тонкий государственный подход и глубокая приверженность поставленной цели.
A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides.
Сайрус Вэнс, Торвальд Столтенберг и лорд Оуэн заслуживают нашей благодарности за приложенные ими огромные усилия.
Cyrus Vance, Thorvald Stoltenberg and Lord Owen deserve our gratitude for their tremendous efforts.
Существуют четыре области, в которых международное сообщество должно приложить огромные усилия для достижения этой цели.
There are four areas in which the international community must direct its greatest efforts in pursuit of this objective.
Международное сообщество приложило огромные усилия для обеспечения независимости Намибии и ликвидации апартеида в Южной Африке.
The international community made a monumental effort to secure the independence of Namibia and the defeat of apartheid in South Africa.
Мы работали очень много начиная с основания и огромные усилия многих людей привели к этому
We worked really hard, through the foundation, and the hard efforts of a lot of people went into this.
Огромные
Huge
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности.
It has also made great efforts to reduce agricultural and rural greenhouse gas emissions.
Очевидно, что еще необходимо предпринять огромные усилия для того, чтобы права человека стали реальностью для всех.
Clearly, enormous efforts are still needed to make human rights a reality for all.
Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены.
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality.
Для этого потребуются огромные усилия южноафриканского общества, а также выделение значительных ресурсов со стороны международного сообщества.
It will require tremendous efforts from South African society as well as a significant input of resources from the international community.
Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы. И на самом деле было найдено серьёзное решение.
Now, there was a big effort to solve this problem, and there was actually a big solution.
Огромные деньги.
Huge, huge thing.
Огромные фиолетовые.
Huge purple.
Ворота огромные
Dr. Zucker It's huge
Огромные глаза.
Big eyes.
Это молодой и удивительно и B это про вас так и после 20 лет 30 лет это огромные усилия и огромные мицва все, что большая женщины украшают мужа
That the young and amazing and B is about you so and after 20 years 30 years this huge effort and huge mitzvah all that big woman adorning her husband
Очнувшись, Китай стал прилагать систематические усилия для укрепления независимости прежних советских республик, предлагая им огромные программы помощи.
In its wake, China began a systematic effort to buttress the former Soviet countries independence by offering them huge aid packages.
Все ораторы выражали признательность Таиланду за исключительное гостеприимство и огромные усилия по организации чрезвычайно успешного одиннадцатого Конгресса.
All of the speakers expressed their gratitude to Thailand for the extraordinary hospitality and tremendous efforts in the organization of a very successful Eleventh Congress.
Даже в таких давно существующих миссиях, как МООНДРК, все еще предпринимаются огромные усилия по созданию информационной базы.
In fact, even established missions such as MONUC are still grappling with developing an information database.
Для содействия выполнению грандиозной задачи всеобъемлющего учета всех этих идей и мнений необходимы огромные усилия и опыт.
Tremendous efforts and expertise should be deployed to facilitate the momentous task of dealing with all these ideas and views in a comprehensive manner.

 

Похожие Запросы : сделать огромные усилия - вложили огромные усилия - огромные усилия команды - огромные потери - огромные затраты - огромные инвестиции - огромные возможности - огромные территории