Перевод "одной семьи жилье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жилье - перевод : жилье - перевод : жилье - перевод : жилье - перевод : семьи - перевод : жилье - перевод : одной семьи жилье - перевод : одной семьи жилье - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
жилье, за которое платится аренда, 5 374 семьи | The number of families using a substitute type of accommodation is as follows |
Также учителя и врачи участвуют в программе Жилье для российской семьи . | Teachers and doctors also participate in the programme Housing for Russian Families . |
Таковы главные средства, благодаря которым малообеспеченные семьи получают возможность приобрести жилье. | This is the principal means by which low income households receive housing subsidies. |
Жертвы были частью одной семьи. | The victims were all part of the same family. |
Все люди члены одной семьи. | All human beings are members of one frame |
Две семьи живут под одной крышей. | The two families live under one roof. |
Шестеро из семерых убитых палестинцев являлись членами одной семьи семьи Габин. | Of the seven Palestinians killed, six were members of the same family, the Ghabin family. |
В фильме показана история одной буржуазной семьи. | At this point they talk in Russian. |
quot Все люди являются членами одной семьи, | All people are members of the same family |
В случаях распада семьи, когда это возможно, предоставляются общежития и жилье по приемлемой цене. | In cases of marital breakdown, hostel facilities and accommodation at affordable rents are provided whenever possible. |
Жилье | C. Housing |
Жилье | 12.8.1 Housing |
Брат или сестра оба дети из одной семьи. | Brother or sister, both are siblings. |
Это огромная история моей семьи в одной игре. | It's the entire history of my family in a single game. |
Здесь две или три семьи ютятся в одной комнате. | Around here, two or three families live to a room. |
Субсидируемое жилье | Assisted housing |
F. Жилье | F. Shelter |
c) Жилье | (c) Housing |
В ряде стран был провозглашен национальный день семьи, а в одной из стран неделя семьи. | In a few countries, a national family day was designated, and in one country a family week was declared. |
Бесплатное жилье Гостиницы и другое арендуемое жилье Сборные дома | Hotels and other rented facilities 7 962 2 042 10 004 |
Представители одной большой семьи племени дагомба организовали убийство вождя племени. | Members of one extended family within the Dagomb organized the murder of the tribe's own chief. |
Это трагедия не только одной семьи, это трагедия всего народа. | It is not just a family tragedy but also a social tragedy. |
Потому что мировые проблемы не должны быть реликвией одной семьи. | Because the world's problems shouldn't be the human family's heirloom. |
Земля и жилье | Land and housing |
Жилье для рома | Housing of Roma |
Жилье и инфраструктура | Urban Planning Revisited |
женщин и жилье | E. Other events and initiatives concerning women and housing |
3. Помещения жилье | Premises accommodation |
3. Помещения жилье . | Premises accommodation . 32 400 |
Жилье и коммуналь | Housing and |
Жилье и коммуналь | Housing and public services |
Организация поездок жилье | Travel Accommodation |
Организация питания жилье | Catering Accommodations |
b) Надлежащее жилье | (b) Adequate shelter |
b) Арендуемое жилье | (b) Rented facilities 4 165 |
ЖИЛЬЕ ДЛЯ ВСЕХ | HOUSING FOR ALL |
Жилье и строительство | Buildings and housing |
Выступая потребителями таких услуг, как планирование семьи, образование, водное снабжение и санитария, жилье и банки, члены семьи каждый день принимают непростые решения, касающиеся того, как они и их семьи будут жить дальше. | As consumers of services such as family planning, education, water and sanitation, housing and banking, family members make difficult decisions every day regarding how they and their families will live. |
В рынок попал миномётный снаряд, который убил нескольких членов одной семьи. | A marketplace was hit by a mortar shell that killed several members of a single family. |
Одной из серьезных проблем по прежнему являются встречи с членами семьи. | As prisons are situated in Israel and many Palestinians are denied admission to Israel, a majority of prisoners receive no family visits. |
Еще одной группой, требующей внимания, являются семьи, затронутые вирусом ВИЧ СПИД. | Families affected by the HIV AIDS virus are another group requiring attention. |
Мы также признали, что нет какой то одной идеальной модели семьи. | We have also recognized that there is not just one model of what a successful family looks like. |
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей. | I think it starts household by household, under the same roof. |
Здравоохранение, жилье, доходы, образование и другие социальные и экономические факторы все взаимосвязаны и именно в рамках семьи они сходятся. | Health, housing, income, education and other social and economic factors are all interrelated, and it is within the family system that they come together. |
Жилье против места обитания | Housing versus Habitat |
Похожие Запросы : одной семьи - семьи жилье - одной семьи отдельностоящий - одной семьи жительства - одной семьи офис - дом для одной семьи - Дом для одной семьи - жилье,