Перевод "оказывать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказывать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я старался оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Я старалась оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Ты умеешь оказывать первую помощь? | Do you know how to do first aid? |
Вы умеете оказывать первую помощь? | Do you know how to do first aid? |
Секретариат будет оказывать Комитету поддержку. | The Committee shall be supported by a Secretariat. |
ОООНКИ будет оказывать им поддержку. | They would be supported by UNOCI. |
10. настоятельно призывает международное сообщество оказывать | 10. Urges the international community to provide |
Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление. | Still, Abel has kept showing resistance. |
Необходимо оказывать сопротивление и силам протекционизма. | The forces of protectionism must be resisted. |
Помощь следует оказывать в следующих областях | Assistance should be directed in the following areas |
Поэтому долг международного сообщества оказывать неизменную | Therefore, it is the |
Не пытаетесь оказывать на меня давление? | You aren't tryin' to strongarm me, are you? |
Объем обязанности оказывать содействие соответствует рамкам общей обязанности оказывать содействие, установленным в статье 11 Закона о государственном управлении. | The scope of the duty to provide guidance corresponds to the general duty to provide guidance set out in section 11 of the Public Administration Act. |
7. рекомендует правительствам оказывать поддержку Десятилетию путем | 7. Encourages Governments to support the Decade by |
a) оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь | (a) To give all necessary assistance to the Special Rapporteur |
a) оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь | (a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur |
Кофе может оказывать вредное влияние на желудок. | Coffee may have a bad effect on the stomach. |
Не забывайте оказывать милость друг к другу. | Forget not to be bountiful one towards another. |
Не забывайте оказывать милость друг к другу. | And do not forget liberality between yourselves. |
Не забывайте оказывать милость друг к другу. | And do not forget generosity between one another. |
Не забывайте оказывать милость друг к другу. | And forget not kindness among yourselves. |
Отделениям на местах предписывается оказывать им помощь. | Field offices are requested to provide assistance. |
содействовать развитию и оказывать поддержку библиотечному делу | The main goals of this association are the following |
Вооруженные силы продолжали оказывать давление на АНО. | The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN. |
Кувейт продолжает оказывать экономическую помощь палестинским беженцам. | Kuwait continued to provide economic assistance to Palestinian refugees. |
Мы должны действительно оказывать помощь нуждающимся странам. | We must truly come to the assistance of the countries in need. |
Страны должны оказывать техническую помощь развивающимся государствам. | Countries should provide technical assistance to developing nations. |
Все эти комиссии обещали оказывать ей содействие. | It received promises of cooperation from all these commissions. |
Тогда администрация также обещала Докладчику оказывать содействие. | On that occasion the Rapporteur obtained a promise of cooperation also from this administration. |
g) оказывать помощь в подготовке сомалийской полиции. | (g) Providing assistance in the training of the Somali police. |
а) оказывать услуги компаниям, являющимся их членами | (a) Deliver services to member companies |
18. рекомендует правительствам оказывать поддержку Десятилетию путем | quot 18. Encourages Governments to support the Decade by |
Председателю ассамблеи будет оказывать содействие организационный комитет. | The President of the Assembly shall be assisted by an organizing committee. |
27. Правительство Уганды продолжало оказывать Институту поддержку. | 27. The Government of Uganda continued to support the Institute. |
Однако недостаточно лишь оказывать гуманитарную помощь нуждающимся. | It is not, however, enough to give humanitarian assistance to the neediest. |
Мы не должны оказывать никакого политического давления. | We are not to get involved politically and interfere in that way. |
Организация Объединенных Наций начала оказывать свою помощь в 1987 году и продолжает ее оказывать, однако предстоит еще многое сделать. | The United Nations had begun to provide assistance in 1987 and continued to do so, but much still remained to be done. |
Я буду и впредь оказывать поддержку этому фонду. | I shall continue my support for that foundation. |
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования. | Policymakers should continue to facilitate the rollout of microfinance programs. |
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. | But we also have a straightforward political impact. |
Внешние события вновь стали оказывать влияние на конфликт. | Outside events again began to have an effect on the conflict. |
Нам следует оказывать ему всемерную поддержку и сотрудничество. | We should give him all the support and cooperation he needs. |
Новая Зеландия намерена оказывать помощь в долгосрочном плане. | New Zealand will be there for the long haul. |
оказывать консультативные услуги по вопросам применения надлежащих технологий | Give advice on appropriate technology. |
Это подразделение должно оказывать необходимую помощь работе инспекторов. | The service concerned must give inspectors all necessary support. |
Похожие Запросы : оказывать влияние - оказывать в - оказывать неработающим - оказывать трудно - оказывать влияние - оказывать поддержку - оказывать консультационные - может оказывать - оказывать сопротивление - оказывать на - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать помощь - оказывать сопротивление