Перевод "оказывать ощутимого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказывать - перевод : ощутимого - перевод : оказывать ощутимого - перевод :
ключевые слова : Influence Favors Services Pressure Provide

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приверженность достижению ощутимого международного сотрудничества крайне желательна.
The commitment to achieving a tangible international cooperation is indeed desirable.
Необходимо добиться ощутимого прогресса на сирийском и ливанском направлениях.
There must be tangible progress on both the Syrian and the Lebanese tracks.
Международное сообщество стало свидетелем ощутимого замедления процесса разоружения и нераспространения.
The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non proliferation.
Ф.Е. Единственным показателем состоятельности любой деятельности является наличие или отсутствие ощутимого результата.
F.E. The only indicator of the viability of any action is the presence or absence of tangible results.
МОВР добился ощутимого прогресса в плане укрепления институциональных структур и реализации программы.
Significant progress has been achieved by IGAD on institutional strengthening and programme implementation.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
The lack of tangible material gains for ordinary Egyptians also fueled public anger.
Следует приложить все усилия в целях поощрения достижения ощутимого прогресса на израильско сирийском направлении.
Every effort must be made to encourage tangible progress along the Israeli Syrian track.
При такой скорости смены изображений и таких промежутках между ними нет реально ощутимого движения.
At this rate of change, with the blank space separating the images, there's no real motion perceptible.
Я старался оказывать поддержку.
I was trying to be supportive.
Я старалась оказывать поддержку.
I was trying to be supportive.
Они услышали, во первых, что им нужно добиться дальнейшего ощутимого прогресса для того, чтобы продвигаться вперед.
They have heard, first, that they need to make further demonstrable progress in order to move forward.
Для этого потребуются политическая воля и подлинная приверженность цели достижения ощутимого прогресса в решении этих проблем.
What is required is the necessary political will and genuine commitment to making tangible progress on those issues.
Специальный комитет выразил надежду на достижение в ходе соответствующих переговоров ощутимого прогресса в решении этого вопроса.
The Special Committee expresses the hope that also with regard to this question, tangible progress will be made in the respective negotiations.
С устранением препятствий, возникших в результате quot холодной войны quot , удалось добиться впечатляющего и ощутимого прогресса.
With the removal of the obstacles posed by the cold war, impressive and tangible progress is being achieved.
После того, как растения достигают фазы 6 настоящих листьев, последующие повреждения не вызывают экономически ощутимого ущерба.
Once seedlings have grown to 6 true leave stage, further damage Is usually of no further economic significance.
В четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях.
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping.
Ты умеешь оказывать первую помощь?
Do you know how to do first aid?
Вы умеете оказывать первую помощь?
Do you know how to do first aid?
Секретариат будет оказывать Комитету поддержку.
The Committee shall be supported by a Secretariat.
ОООНКИ будет оказывать им поддержку.
They would be supported by UNOCI.
10. настоятельно призывает международное сообщество оказывать
10. Urges the international community to provide
Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление.
Still, Abel has kept showing resistance.
Необходимо оказывать сопротивление и силам протекционизма.
The forces of protectionism must be resisted.
Помощь следует оказывать в следующих областях
Assistance should be directed in the following areas
Поэтому долг международного сообщества оказывать неизменную
Therefore, it is the
Не пытаетесь оказывать на меня давление?
You aren't tryin' to strongarm me, are you?
Несмотря на подготовку МООНДРК к репатриации остающихся комбатантов ДСОР, после мартовского заявления не наблюдалось ощутимого прогресса в этом вопросе.
Despite MONUC preparations for repatriating the remaining FDLR combatants, there has been no tangible progress in that respect since the March announcement.
Это требует адекватного пополнения ресурсов МАР, АфБР и ощутимого увеличения ресурсов механизма преемника расширенного фонда структурной перестройки (РФСП) МВФ.
This calls for adequate replenishments of IDA, ADF, and the early successor to the IMF apos s Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) being endowed with sizeable resources.
приветствуя тот факт, что некоторым развивающимся странам удалось добиться ощутимого прогресса на пути преодоления их трудностей, связанных с задолженностью,
Welcoming the fact that some developing countries have made substantial progress towards resolving their debt difficulties,
10. Десятилетие инвалидов Организации Объединенных Наций позволило добиться ощутимого прогресса в решении проблем, с которыми сталкиваются инвалиды в Канаде.
10. The United Nations Decade of Disabled Persons had promoted considerable progress in dealing with issues of concern to persons with disabilities in her country.
Но они могут решить проблемы беднейших мира относительно небольшим усилием и без ощутимого отрицательного воздействия на их собственный уровень жизни.
But they can solve the problems of the world's poorest with relatively little effort and with no noticeable negative impact on their own standard of living.
Если мы хотим добиться ощутимого прогресса в области развития, мы должны немедленно приступить к реализации глобального партнерства в интересах развития.
If we are to make measurable progress in development, we must urgently implement the global partnership for development.
Он особо отметил важнейшее значение региональных и субрегиональных усилий по оценке ощутимого прогресса и выгод, полученных в ходе осуществления программы.
He stressed that the regional and sub regional efforts to measure every tangible progress and benefit deriving from the implementation process were critical.
Однако никакого ощутимого прогресса на пути к желанной цели не видно, потому что четверка оставила все на усмотрение оккупирующей державы.
However, we have not seen any tangible progress towards the desired objective because the Quartet has left everything up to the occupying Power.
Несомненно, что каждый день, который проходит без ощутимого прогресса в направлении осуществления этих ожиданий, приведет к распространению экстремизма и насилия.
Undoubtedly, every day that passes without tangible progress that brings us closer to the realization of these expectations will lead to more extremism and violence.
Объем обязанности оказывать содействие соответствует рамкам общей обязанности оказывать содействие, установленным в статье 11 Закона о государственном управлении.
The scope of the duty to provide guidance corresponds to the general duty to provide guidance set out in section 11 of the Public Administration Act.
7. рекомендует правительствам оказывать поддержку Десятилетию путем
7. Encourages Governments to support the Decade by
a) оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь
(a) To give all necessary assistance to the Special Rapporteur
a) оказывать Специальному докладчику всю необходимую помощь
(a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur
Кофе может оказывать вредное влияние на желудок.
Coffee may have a bad effect on the stomach.
Не забывайте оказывать милость друг к другу.
Forget not to be bountiful one towards another.
Не забывайте оказывать милость друг к другу.
And do not forget liberality between yourselves.
Не забывайте оказывать милость друг к другу.
And do not forget generosity between one another.
Не забывайте оказывать милость друг к другу.
And forget not kindness among yourselves.
Отделениям на местах предписывается оказывать им помощь.
Field offices are requested to provide assistance.

 

Похожие Запросы : оказали ощутимого - оказывать влияние - оказывать в - оказывать неработающим - оказывать трудно - оказывать влияние - оказывать поддержку - оказывать консультационные - может оказывать - оказывать сопротивление - оказывать на - оказывать поддержку