Перевод "окончательное оскорбление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оскорбление - перевод : оскорбление - перевод : окончательное - перевод : оскорбление - перевод : окончательное оскорбление - перевод : окончательное - перевод : оскорбление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стыд, оскорбление.
'The shame, the humiliation...'
Это оскорбление.
It is an insult.
Это оскорбление.
It's an insult.
Это оскорбление.
It's an outrage.
Это оскорбление.
That's an insult.
Концепция оскорбление
The concept of an insult
Оскорбление истории.
Insult to history.
Какое оскорбление?
What do you mean, ultimate?
Это оскорбление.
This is a scream.
Оскорбление следователя.
Did it ever occur to you this was a punishable offense?
Это дипломатическое оскорбление.
This is a diplomatic humiliation.
Это было оскорбление?
Was that an insult?
Это не оскорбление.
That's not an insult.
Что? Это оскорбление.
That's an insult.
Оскорбление моему народу!
It's an insult to my people!
Это просто оскорбление.
It's an outrage.
А это оскорбление.
Isn't being a cuckold an offense?
Оскорбление представителей правопорядка.
Insulting an officer of the law! No one likes cops, man!
Окончательное склонение
Final declination
В чем же оскорбление?
'Where is the humiliation?
Это комплимент или оскорбление?
Is it a compliment or an insult?
Это оскорбление, да? Да!
That is an insult, yes?
Это самое страшное оскорбление!
This is the ultimate insult!
Но это не оскорбление.
But it isn't an insult.
Это глубочайшее оскорбление, бургомистр.
This is an insult, Burgomaster.
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Have they determined an affair? then verily We are also determining.
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Or do they determine any thing (against the Prophet)?
Это окончательное решение.
This decision is final.
Решение судьи окончательное.
The judge's decision is final.
Моё решение окончательное.
My decision is final.
Решение суда окончательное.
The court's decision is final.
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА
9 Plane H H is the plane perpendicular to both the reference plane and plane V V and passing through the reference axis.
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВА
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a special warning lamp approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the authority which granted the approval.
Окончательное прямое восхождение
Final right ascension
Это не окончательное.
It's not the ultimate.
Я думаю, что самое большое оскорбление, которое можно нанести мексиканцу, это оскорбление его матери.
I think the biggest insult, the worst way you can offend a Mexican is to insult their mother.
Это оскорбление и ничего больше.
Insulting and nothing more.
Умник это оскорбление или комплимент?
Is know it all an insult or a compliment?
Было нанесено оскорбление совести человечества.
The conscience of mankind has been outraged.
Это оскорбление отцовским яйцам? (Смех)
This insult to father's stones? (Laughter)
И я записал, оскорбление истории.
And I wrote, insult to history.
Это было своего рода оскорбление.
So that is the kind of outrage of the thing.
Ну если это не оскорбление!
If that isn't an insult!
Ты нанес мне смертельное оскорбление!
You have humiliated me beyond all endurance.
Мы приняли окончательное решение.
We've made a final decision.

 

Похожие Запросы : апоплексическое оскорбление - добавить оскорбление - воспалительное оскорбление - личное оскорбление - личное оскорбление - публичное оскорбление - быть оскорбление - личное оскорбление - словесное оскорбление - принять оскорбление