Перевод "она изменилась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : она - перевод : она изменилась - перевод : она изменилась - перевод : она изменилась - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она изменилась. | So she had changed. |
Она не изменилась. | Have you met Miss Desmond? |
Она совсем не изменилась. | She hasn't changed at all. |
Она вообще не изменилась. | She hasn't changed at all. |
И насколько она изменилась? | And how much have they changed? |
Посмотрите, как она изменилась. | This is the transformation that took place. |
Она не сильно изменилась. | She ain't hardly changed. |
Да, она определенно изменилась. | Yeah, she sure has changed. |
За эти годы она изменилась. | It's changed since you've been there. |
Она изменилась за 12 лет. | She's 12 years older. |
С тех пор она очень изменилась. | She has changed a lot since then. |
С того дня она сильно изменилась. | From that day onwards, her attitude took a 180 degree turn. |
С чего она вдруг так изменилась? | Why has she changed so much? |
Вообще то она не изменилась, она просто устала притворяться. | Actually she had not changed, she just got tired of pretending. |
Разве она изменилась оттого, что ты узнал, кто она? | Has she changed because you know who she is? |
Но потом она изменилась, причём довольно сильно. | But then it changed, and it went on quite well. |
Я не удивлюсь, если она не изменилась. | I wonder if she's changed. |
И нравственно и физически она изменилась к худшему. | Both morally and physically she had changed for the worse. |
Она настолько изменилась, что я не мог её узнать. | She had changed so much that I couldn't recognize her. |
Такой вы ее не видели, сейчас она уже изменилась. | She was in one of her executive moods... career woman. |
Сейчас ей 25, и в одном она совершенно не изменилась. | She's 25 now, and in one thing she's never changed. |
Посла Парижа, того, что случилось в Париже, ситуация изменилась , говорит она. | Since Paris, what happened in Paris, things changed, she says. |
Цель карьеры изменилась, когда она посетила актёрскую студию в Нью Йорке. | This career goal changed when she visited the Actors Studio in New York City. |
огда вошЄл в эту комнату, был просто поражЄн насколько она изменилась. | When I entered this room I was really astonished how this room had changed. |
я изменилась, | I'd gone through some changes. |
Я изменилась. | It has changed me. |
Ты изменилась. | You've changed. |
Я изменилась. | I've changed. |
Ситуация изменилась. | The situation has changed. |
Ситуация изменилась. | Circumstances have changed. |
Ты изменилась. | You changed. |
что изменилась. | I told you I've changed now. |
Я изменилась? | Have I really changed? |
Так изменилась... | So much? |
Деревня изменилась? | The town has changed, eh? |
Что касается Совета Безопасности, то позиция Франции хорошо известна она не изменилась. | On the Security Council, the French position is well known it has not changed. |
Она вышла замуж, и немного погодя семья её мужа стала жаловаться на то, что она изменилась. | And then she got married, and after a while her husband's family began to complain that she had changed. |
Если ваша температура не изменилась, вашей внутренней энергии не изменилась. | If your temperature didn't change, your internal energy didn't change. |
Сегодня ситуация изменилась. | Today, the story is different. |
Теперь ситуация изменилась. | No longer. |
Потом ООП изменилась. | Then the PLO changed. |
Ты очень изменилась. | You changed a lot. |
Ситуация значительно изменилась. | The situation has changed dramatically. |
Политическая ситуация изменилась. | The political situation has changed. |
Ты очень изменилась. | You have changed a lot. |
Похожие Запросы : резко изменилась - полностью изменилась - резко изменилась - тенденция изменилась - удача изменилась - изменилась чрезвычайно - существенно изменилась - не изменилась - не изменилась - существенно изменилась - существенно изменилась - Ситуация изменилась