Перевод "не изменилась" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не изменилась - перевод : не изменилась - перевод : не изменилась - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если ваша температура не изменилась, вашей внутренней энергии не изменилась. | If your temperature didn't change, your internal energy didn't change. |
Она не изменилась. | Have you met Miss Desmond? |
Ты совсем не изменилась. | You haven't changed at all. |
Ты совсем не изменилась. | You have not changed at all. |
Мэри совсем не изменилась. | Mary hasn't changed at all. |
Она совсем не изменилась. | She hasn't changed at all. |
Она вообще не изменилась. | She hasn't changed at all. |
Лампа сильно не изменилась. | Hasn't changed that much. |
Ведь я не изменилась. | I hadn't changed. |
Ты совсем не изменилась. | You didn't change, you know. |
Она не сильно изменилась. | She ain't hardly changed. |
Ты совсем не изменилась. | You haven't changed. |
Ты совсем не изменилась. | Well, you haven't changed at all. |
Кухня совсем не изменилась. | Kitchen hasn't changed much, same old rocker. |
Но я не изменилась. | I've been married seven years, and I haven't changed. |
Ты тоже не изменилась. | You haven't changed either. |
Ты нисколько не изменилась! | You haven't changed a bit! |
Дорогая, ты ничуть не изменилась. | Darling, you haven't change a bit. |
Ты не изменилась. Скажешь тоже. | You haven't changed a bit. |
Я не особо изменилась, не так ли? | I haven't changed much, have I? |
Я не удивлюсь, если она не изменилась. | I wonder if she's changed. |
Приятно видеть, что ты не изменилась. | It's nice to see you haven't changed. |
С тех пор ситуация не изменилась. | This situation remains unchanged. |
Идея этого выступления тоже не изменилась. | The idea I've translated is still the same. |
Ваша истинная природа не изменилась бы. | Your real nature wouldn't have changed. |
Вы не узнали меня? Я изменилась? | You didn't recognise me, did you? |
я изменилась, | I'd gone through some changes. |
Я изменилась. | It has changed me. |
Ты изменилась. | You've changed. |
Я изменилась. | I've changed. |
Ситуация изменилась. | The situation has changed. |
Ситуация изменилась. | Circumstances have changed. |
Ты изменилась. | You changed. |
Она изменилась. | So she had changed. |
что изменилась. | I told you I've changed now. |
Я изменилась? | Have I really changed? |
Так изменилась... | So much? |
Деревня изменилась? | The town has changed, eh? |
Наша позиция в отношении Хезболлы не изменилась. | Our position on Hizbullah has not changed. |
Наша природа не изменилась ни на йоту. | Our natures haven't changed a single iota. |
Действительно, внутренняя организация колхозов практически не изменилась. | It is true that the internal organisation of the collective farms has hardly changed. |
Ведь я не изменилась. Мой коэффициент интеллекта не упал. | I hadn't changed. My I.Q. hadn't dropped. |
Сегодня ситуация изменилась. | Today, the story is different. |
Теперь ситуация изменилась. | No longer. |
Потом ООП изменилась. | Then the PLO changed. |
Похожие Запросы : практически не изменилась - практически не изменилась - практически не изменилась - резко изменилась - полностью изменилась - резко изменилась - она изменилась - тенденция изменилась - удача изменилась - изменилась чрезвычайно - существенно изменилась - она изменилась