Перевод "она лежит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

лежит - перевод : она - перевод : она лежит - перевод : она лежит - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Lies Lying Responsibility Heart Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она лежит.
No, ma'am, she's laying down.
Она лежит с простудой.
She is down with a cold.
Она лежит на полу.
She's lying on the floor.
Она лежит в тени.
She's lying in the shade.
Она лежит в теньке.
She's lying in the shade.
Она лежит на столе.
She is lying on the table.
Она лежит на полу.
GRACE There was a man. He rushed right by me.
Всю дорогу она лежит, она неподвижна и
For the whole trip it's lying down and it's still
Она больна, лежит в постели.
See you.
МЕДСЕСТРА Тем не лежит она,
NURSE Even so lies she,
Она лежит в моей лаборатории.
long ago. It's in my laboratory now.
Она лежит в кухонном шкафу.
It belongs in the kitchen drawer.
Посмотри, как она лежит полумертвая.
Look at her lying there half dead.
Она лежит снизу социальной лестницы.
It's in a lower social scale.
Если ваша гитара лежит тут, она лежит на моей правой ноге.
Now, if your guitar is sitting here, it's sitting down on my right leg.
Она лежит здесь рядом со мной.
She lies here beside me.
Она лежит в кровати всё время.
She lay in bed all the time.
Она всё время лежит в постели.
She lay in bed all the time.
Она лежит на границе с Камбоджей.
It is in the east of Thailand.
Ах, посмотрите, как она там лежит.
Oh, look how it lies there.
Она весь день лежит без сознания.
She'll be unconscious for the rest of the day.
Слушай, она лежит во втором шкафу.
Listen, you'll find it in the second cupboard along
Она уже два месяца лежит в больнице.
She has been hospitalized for 2 months already.
Она уже неделю лежит в постели больная.
She has been sick in bed for a week.
Она до сих пор лежит в кровати!
She's still in bed!
Она просто упала и с тех пор лежит...
She fell down and hasn't moved since.
Она спотыкается обо всё, что лежит на дороге.
They pick up every nail and rock in the road.
Она очень больна и уже неделю лежит в постели.
She's very ill and has been in bed for a week.
Она лежит в 2.25 миллионах световых лет от Земли.
It lies 2.25 million light years from Earth.
И эта мастью верх, и она не с краю лежит.
And this is face up, and it's not at the bottom here.
Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас.
That other one, she's in her coffin... but she struggles to come out, to prey on us.
На параболе всего одна вершина, и она лежит на оси симметрии.
On a parabola, the sole vertex lies on the axis of symmetry.
Сестра не относятся ко мне хорошо, глупая, она лежит на вас.
Sister not treat me well, stupid, it's lying to you.
Она лежит, пытается дышать и говорит Как ты мог так поступить?
So she's laying there gasping, and she says, how could you do that?
Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране.
Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country.
Она полагает, что вина за восстание лежит главным образом на российских солдатах.
In her opinion, Russian soldiers are mostly to blame for the rebellion.
Что лежит?
What?
Здесь лежит...
Here lies...
На обеденном столе Юлины Биломбеле лежит письмо, которое она попросту не может прочесть.
There s a letter on Yulina Bilombele s dining room table that she cannot read.
Она разработала гарвардскую систему классификации звёзд, которая лежит в основе современного метода классификации.
Cannon created the Harvard Classification System for classifying stars, which is the basis of the system still in use today.
Как она лежит у его ног волосы вдруг чувствует и говорит Кто это?
How she is lying at his feet hair is suddenly feeling and saying, Who is this?
Она то ли стоит, то ли... (М) лежит... (Ж) ...да, откидывается назад... (М) Да.
Lying down. Voiceover ... kind of a reclining figure. Voiceover
Может быть, она ещё лежит одна в том доме. А может, её уже нашли.
I wonder if she's still lying alone up there in that house... or if they've found her by now.
Истина лежит посередине.
The truth lies somewhere in the middle.
Истина лежит посередине.
The truth is somewhere in the middle.

 

Похожие Запросы : она лежит впереди - она лежит между - она лежит между - он / она лежит - она лежит в основе - лежит на - лежит позади - лежит с - лежит в - лежит на - лежит впереди - собственности лежит