Перевод "она лежит между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : она - перевод : между - перевод : лежит - перевод : она - перевод : между - перевод : между - перевод : она лежит между - перевод : она лежит между - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она лежит. | No, ma'am, she's laying down. |
Он лежит, втиснутый между... | PS It lies squeezed in between... |
Она лежит с простудой. | She is down with a cold. |
Она лежит на полу. | She's lying on the floor. |
Она лежит в тени. | She's lying in the shade. |
Она лежит в теньке. | She's lying in the shade. |
Она лежит на столе. | She is lying on the table. |
Она лежит на полу. | GRACE There was a man. He rushed right by me. |
Всю дорогу она лежит, она неподвижна и | For the whole trip it's lying down and it's still |
Между чёрным и белым лежит серое. | Between white and black there is gray... |
Она больна, лежит в постели. | See you. |
МЕДСЕСТРА Тем не лежит она, | NURSE Even so lies she, |
Она лежит в моей лаборатории. | long ago. It's in my laboratory now. |
Она лежит в кухонном шкафу. | It belongs in the kitchen drawer. |
Посмотри, как она лежит полумертвая. | Look at her lying there half dead. |
Она лежит снизу социальной лестницы. | It's in a lower social scale. |
Если ваша гитара лежит тут, она лежит на моей правой ноге. | Now, if your guitar is sitting here, it's sitting down on my right leg. |
Она лежит здесь рядом со мной. | She lies here beside me. |
Она лежит в кровати всё время. | She lay in bed all the time. |
Она всё время лежит в постели. | She lay in bed all the time. |
Она лежит на границе с Камбоджей. | It is in the east of Thailand. |
Ах, посмотрите, как она там лежит. | Oh, look how it lies there. |
Она весь день лежит без сознания. | She'll be unconscious for the rest of the day. |
Слушай, она лежит во втором шкафу. | Listen, you'll find it in the second cupboard along |
Между храбростью и глупостью лежит очень тонкая грань. | There's a fine line between bravery and stupidity. |
Она уже два месяца лежит в больнице. | She has been hospitalized for 2 months already. |
Она уже неделю лежит в постели больная. | She has been sick in bed for a week. |
Она до сих пор лежит в кровати! | She's still in bed! |
Кажется, что разница между ними лежит именно в понимании. | It seems that the difference between these categories of people lies in their level of understanding. |
Она просто упала и с тех пор лежит... | She fell down and hasn't moved since. |
Она спотыкается обо всё, что лежит на дороге. | They pick up every nail and rock in the road. |
В основе краудфандинга лежит концепция распылённости информации между миллионами людей. | The concept underlying crowdfunding is the dispersal of information across millions of people. |
Предполагаемый возраст скопления лежит между 190 и 240 миллионами лет. | Its age is estimated at between 190 and 240 million years old. |
Она очень больна и уже неделю лежит в постели. | She's very ill and has been in bed for a week. |
Она лежит в 2.25 миллионах световых лет от Земли. | It lies 2.25 million light years from Earth. |
Город лежит на северной оконечности болот, простирающихся между Тигром и Евфратом. | It lies at the northern tip of the marshlands between the Tigris and Euphrates. |
Помните, что лишь мгновение тени... лежит между вашей жизнью и мной. | Remember that there is only a moment of shadow... between your life and mine. |
Этот конфликт между крестьянством и бизнесом между знанием и контролем между правдой и пропагандой лежит в глубине истории семени. | This conflict between farming and business between knowledge and control, between truth and propaganda, lies at the heart of the story of seed. |
В основе НЕПАД лежит создание партнерств между африканскими странами и между Африкой и остальным международным сообществом. | Crafting partnerships among the African countries and between Africa and the rest of the international community lies at the core of NEPAD. |
И эта мастью верх, и она не с краю лежит. | And this is face up, and it's not at the bottom here. |
Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас. | That other one, she's in her coffin... but she struggles to come out, to prey on us. |
Угол лежит между гипотенузой, которая равна 8, и вот этой прилежащим катетом | This deals with the hypotenuse, which is 8. |
В основе сканзена лежит старая историческая деревня, зажатая между холмами Чешского среднегорья. | The centre of the open air museum is an old historic village in the midst of the hills of the Central Bohemian Uplands. |
На параболе всего одна вершина, и она лежит на оси симметрии. | On a parabola, the sole vertex lies on the axis of symmetry. |
Сестра не относятся ко мне хорошо, глупая, она лежит на вас. | Sister not treat me well, stupid, it's lying to you. |
Похожие Запросы : лежит между - лежит между - лежит между - она лежит - она лежит - лежит между и - лежит между ними - значение лежит между - лежит между ними - она лежит впереди - он / она лежит - лежит где-то между - она лежит в основе