Перевод "они как правило " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они, как правило, оказывают бесплатные услуги. | Services provided by these are generally free. |
К сожалению, они применяются, как правило, выборочно | It's unfortunate that they tend to be selectively deployed. |
Наоборот, они, как правило, гордятся своей честностью. | On the contrary, they typically pride themselves on integrity. |
Как правило, они перешёптываются и быстро расходятся. | They generally whisper to each other and then quickly walk away! |
Насколько часто они, как правило, совершают покупки? | How do they respond to the price of products? |
И, как правило, они не разрешают делать это. | So they don't normally let you do that. |
Поэтому, как правило, в учебники они не попадают. | Given this, they are largely excluded from textbooks. |
Как правило, они прячутся в укромных уголках карты. | The flag is usually in the center of the map. |
Они, как правило, менее опытные и меньше знают. | As a rule, they are less experienced and know less. |
Поэтому, как правило, они этого делать не разрешают. | So they don't normally let you do that. |
Столкнувшись с реальностью, они, как правило, прекращали свою деятельность. | When faced with reality, these initiatives sometimes buckle. |
Как правило, они спариваются с конца лета до осени. | They usually mate from the end of summer to autumn. |
Они меняют тональность голоса, как правило, значительно её понижая. | They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower. |
Они, как правило изменения Правила на меня, как я вхожу в нее. | They usually change the rules on me as I get into it. |
Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали? | How could you even write a rule that got the janitors to do what they did? |
Мужчины, как правило | Men usually |
Как правило, животные. | Generally, they're called animals. |
В зоопарках они, как правило, подается питание для хищных птиц . | In zoos they are usually fed food for birds of prey. |
Они, как правило, были сделаны из глины, камня или стекла. | They were commonly made of clay, stone or glass. |
Разве ты не знаешь его, как правило, они правы тоже. | Do not you know it, usually they're right too. |
Я, как правило, предпочитаю компанию мужчин, особенно если они бармены. | I'm afraid, as a rule, I prefer the company of men, particularly if they're bartenders. |
Другие делегации указали, что они хотели бы включить такое общее правило, как правило, предложенное в статье 28. | Other delegations have stated that they would like to see a general rule such as the one suggested in article 28. |
И, как правило, они не любят старое. Они презирают его, считают его отжившим. | And usually they don't like old things they despise them as obsolete. |
Как правило, они не вызывают заболеваний, создающих серьезную угрозу жизни людей. | Generally speaking, these substances do not cause life threatening diseases in humans. |
Они знают, что колеблющиеся избиратели, как правило, избиратели с недостаточной информацией. | They know that the swing voters are generally low information voters. |
Апелляции, как правило, отклоняются. | Appeals, when filed, are routinely rejected. |
Студенты, как правило, усердны. | The students are for the most part diligent. |
Продавцы, как правило, болтливы. | Salesmen are usually fast talkers. |
Жизнь, как правило, нелогична. | Life is most often illogical. |
Как правило, это включает | This generally involves |
Взрослые, как правило, важные. | Adults, on the whole, are solemn. |
Клапаны, как правило, двустворчатые. | You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch. |
Он, как правило, независим. | He's usually detached. |
Как далеко ты заходишь, как правило? | How far do you go, as a rule? |
Весна и осень нестабильные, хотя они, как правило, мягкие, с низкой влажностью. | Spring and autumn are erratic, although they are usually mild with low humidity. |
Их носили в кармане, поэтому они, как правило, были в вертикальной ориентации. | Pocket watches, being in the pocket, were usually in a vertical orientation. |
Среди кумовых, как правило, самок больше, чем самцов, и они крупнее размерами. | There are generally more females than males, and females are also larger than their male counterparts. |
Как правило, они не ели мясо, были довольно дружелюбными и очень покладистыми. | As a rule, they were vegetarians, rather amiable and easy to get along with. |
Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего. | Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing. |
Но результат, как правило, обратный. | But the outcome is typically otherwise. |
Как правило, она встаёт рано. | As a rule, she is an early riser. |
Англичане, как правило, консервативные люди. | The English are generally a conservative people. |
Мужчины, как правило, выше женщин. | Generally, men are taller than women. |
Том, как правило, платит наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Том, как правило, рассчитывается наличными. | Tom usually pays for everything in cash. |
Похожие Запросы : они, как правило, - они, как правило, - они, как правило, - они, как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило