Перевод "они будут нуждаться в" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я думаю, они будут нуждаться в утешении. На колени, девочка | I got a feeling they'll be needing... consolation. |
С этого времени и в дальнейшем они будут нуждаться в любой поддерже, которую смогут найти. | Until then, and beyond, they will need all the support they can get. |
В постоянном обслуживании такого рода будут нуждаться как служебные, так и жилые здания. | Both offices and accommodation facilities will require constant maintenance. |
В течение вашей карьеры Уолл стрит и другие сходные институты будут нуждаться в вас. | Over the course of your careers, Wall Street and its kindred institutions will need you. |
Развивающиеся страны будут нуждаться в дополнительной финансовой поддержке, чтобы защитить наиболее бедных и уязвимых. | In the cruel calculus of disasters, those least responsible for causing climate change will suffer first and worst from its inevitable effects. Developing nations will need increased financial support to protect the poorest and most vulnerable. |
А не просто думать о том, в чём они могут нуждаться. | Rather than what we think that they might need. |
Мы будем нуждаться в помощи, мой друг, мы будем нуждаться во всевозможной помощи. | We will need help, my friend, we will need help of all kinds. |
Мы будем нуждаться в много. | We are going to need a lot. |
Вы будете нуждаться в этом . | You'll need it. |
Вы можете в ней нуждаться. | You may need it. |
Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны. | EU countries will continue to demand energy, and Siberian deposits are far from exhausted. |
Соответственно, может оказаться, что многие регионы, которые получают помощь, не будут в ней очень нуждаться. | Accordingly, many regions that receive relief may turn out not to be in need of such relief. |
Семьи в основном малообеспеченные, поэтому они могут нуждаться в финансовой поддержке, предлагаемой фондом. | The families are mostly low income families that may require the financial support the foundation offers. |
В период с августа по декабрь примерно 3,3 млн. человек будут по прежнему нуждаться в чрезвычайной помощи. | From August to December, about 3.3 million people will continue to require emergency relief. |
Наименее развитые страны будут и впредь нуждаться в особом внимании и помощи в силу своих особых обстоятельств. | The least developed countries will continue to need special attention and aid because of their particular circumstances. |
Эй, я буду нуждаться в этом. | Hey, I'll be needing that. |
Вероятно, более опасные препараты будут нуждаться в больших возможностях регулирования, а менее опасные препараты в меньших вариантах контроля. | The more harmful drugs would probably need more regulatory options and the less harmful drugs would need fewer regulatory options. |
Я тоже когданибудь буду нуждаться в помощи. | I might call on you someday. |
Поскольку новые правила по контролю слияний будут изданы в виде инструкций, а не директивы, они вступят в действие очень быстро, скорее всего еще до лета, и не будут нуждаться в ратификации национальными парламентами. | Since the new rules on controlling mergers will come in the form of a regulation, not a directive, they will take effect immediately, most likely before this summer, and will not need to be ratified by national parliaments. |
Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите. | The war in Libya, meanwhile, could lead to many more thousands of civilians fleeing the violence and needing international protection. |
73. Многие страны с переходной экономикой еще длительное время будут нуждаться в поддержке международного сообщества в усилиях по осуществлению реформ. | Many economies in transition would be dependent for a long time on support from the international community for their reform programmes. |
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных. | The global food system will always need firefighters. |
Эта область и далее будет нуждаться в поддержке. | Support in that area will remain necessary. |
Думаю, теперь в вас будет нуждаться юный принц. | I think now the young prince will have much need of you. |
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом. | Looks as if I'll need one. |
Дай Бог нам никогда в вас не нуждаться! | God grant we never may have need of you! |
Члены Подкомиссии обладают необходимым опытом и компетенцией для самостоятельного поиска информации, в которой они могут нуждаться. | It might, however, be useful to remind States, national institutions and NGOs to consider sending their reports to members of the Sub Commission. |
Новые переходные институты Ирака будут нуждаться в постоянной и активной поддержке со стороны международного сообщества в деле решения тех задач, которые будут вставать у них на пути. | To meet these challenges ahead, the new transitional institutions of Iraq will need continued and active support from the international community. |
Они знают, что в 2016 году, партия будет нуждаться в большем количестве испаноязычных голосов, чем в 2012 году. | They know that in 2016, the party will need more Hispanic votes than it received in 2012. |
Это неудивительно, потому что солнечные печи недороги, просты в использовании, и в них никаких механизмов, которые будут нуждаться в починке, если сломаются. | This is not surprising, because solar kitchens are inexpensive, easy to use, and do not have any mechanisms that might need repairing if they break. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | There is great chastisement for them. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | Hell is after them and what they have earned will not benefit them at all, nor those whom they have chosen as supporters besides Allah and for them is a terrible punishment. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | Behind them Gehenna and that they have earned shall not avail them aught, nor those they took as protectors, apart from God for them awaits a mighty chastisement. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | Theirs shall be a torment mighty. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | And theirs will be a great torment. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | They will have a terrible punishment. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | An awesome chastisement lies in store for them. |
Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи. | Theirs will be an awful doom. |
Это означает, что фонд будет нуждаться в регулярном пополнении. | This means that the fund will require replenishment. |
Я обещаю, она ни в чём не будет нуждаться. | I promise she'll not want for anything. |
Давай, мы будем нуждаться в деньгах, не так ли? | Come on, we're going to need a little dinero, aren't we? |
Нам? С каких пор я стал в вас нуждаться? | Since when do I need you? |
В Латинской Америке беженцы пока будут нуждаться в специальной помощи, которую ЕЭС и его государства члены готовы предоставлять в тесном взаимодействии с УВКБ. | In Latin America refugees would still need the special assistance that the European Community and its member States were ready to provide them in close cooperation with UNHCR. |
Если он будет выдавать более четкие заявления по поводу рисков, то есть вероятность, что в некоторых странах в периферии еврозоны могут возникнуть трудности и они будут нуждаться в помощи с севера. | If it is more forthright about the risks, there is a chance that some periphery countries might have difficulty plugging the holes, and will require help from the north. |
Если эти решения будут успешно проводиться в жизнь, то они внесут свой вклад в дело урегулирования проблемы беженцев, хотя Африка по прежнему будет нуждаться в поддержке со стороны всего международного сообщества. | The success of those arrangements would help to solve the refugee problem, although Africa would continue to need the support of the whole international community. |
Похожие Запросы : они будут - Они будут - они будут - они будут создавать - они будут платить - они будут посещать - они будут знать, - они будут использовать - они будут летать - они будут держать - они будут взимать - они будут выглядеть - они будут пытаться - они будут ценить