Перевод "они попали в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : они попали в - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Ambushed Accident Caught Trouble

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они попали в цель.
They hit the target.
Они попали в нас
They got us!
Так как они попали в США?
So how did they get to the US?
Они попали мне прямо в сердце.
It went right into my heart.
Похоже, они попали в хранилище номер один.
Looks like they got us in number one hold.
Я не хочу, чтобы они попали в тюрьму.
I don't want them to go to jail.
Не попали ли они в Германии в затруднительное положение?
Were they stranded in Germany?
Они попали в... в ситуации, когда они не могут быть действительно счастливыми.
They have been caught in... in a situation where they cannot be truly happy.
Им будет казаться, что они попали в рой шершней.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Нам всё равно, как они туда попали!
If you're going to use it, you've got to pay.
Но как... Как они к тебе попали?
How come you've got my purse?
Мы чуть не попали в аварию. Чуть не попали!
We almost had an accident.
Попали в точку.
Nailed that one.
Попали в беду?
Running some kind of trouble?
Может быть, они попали в пасть касатке? Или морскому леоп...
Maybe a killer whale got them, or a leopard se...
Все они попали в центр общественного внимания вопреки личным побуждениям.
And they all took the spotlight, even though every bone in their bodies was telling them not to.
Попали!
There they go!
Они же у тебя в компьютере! Я не знаю как они туда попали.
I don't know how they got there.
Мы попали в грозу.
We were caught in a storm.
Тому попали в ногу.
Tom got shot in the leg.
Мы попали в ловушку.
We're trapped.
Мы попали в ловушку.
We're trapped!
Мы попали в метель.
We were caught in a snowstorm.
Мы попали в грозу.
We got caught in the storm.
Вы попали в ловушку.
You've walked into a trap.
Вы попали в аварию?
Did you have an accident?
Мы попали в засаду.
We were ambushed.
Мы попали в новости.
We made the news.
Вы попали в аварию.
You're in an accident.
Вы попали в него?
Did you get him?
В кость не попали?
Miss the bone?
Вы попали в аварию.
You had an accident.
Оказывается, они попали в измерение Черепах 2003 через портал на Технодроме.
The 2003 Turtles begin to realize how childish the 1987 Turtles are.
Мы попали в одну машину, когда они переводили заключённых в другое место.
We ended up in the same vehicle as they were transferring us detainees to another location.
Они попали под гнев Аллаха, и их постигла бедность.
They have incurred anger from their Lord, and wretchedness is laid upon them.
Почему они оказались, и вы каким образом сюда попали?
Why were they, and how you got here?
Мы попали.
We're in trouble.
Вот попали!
That hit the bullseye!
Однако все они в конечном итоге попали под суд и были осуждены.
They were eventually caught, however, and successfully prosecuted.
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
They were turned off a long time before they got here.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
They will spare no effort to ruin you They surely desire your annihilation.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
Fain would they that which distresseth you.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
They love to see you suffer.
Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали бы в беду.
They spare no effort to injure you. Indeed they love all that distresses you.
П Мы попали в новости.
SP We made the news.

 

Похожие Запросы : попали в аварию - попали в тиски - попали в топ - попали в прессу - может Попали - должны Попали - мы попали - Попали утверждены - они в - они в возрасте - они растут в - они поселились в - они в восторге - они в порядке