Перевод "он будет стараться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : он - перевод : стараться - перевод : будет - перевод : стараться - перевод : Он - перевод : стараться - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Where Said Then Harder Tried Promise Stop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если он будет стараться, он преуспеет.
If he tries hard, he will succeed.
Если он будет стараться, то добьется успеха.
If he tries hard, he will succeed.
Том будет стараться.
Tom will do his best.
Будет стараться показать, что он на вашей стороне.
They're going to show they're on your side.
Он будет стараться не угодить к вам на обед.
It would, instead, be trying to avoid becoming your dinner.
Том не будет стараться выиграть.
Tom won't try to win.
Он будет стараться выполнять свой мандат совершенно независимо и обеспечивать полезность своей работы.
He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence and to ensure that his work was useful.
Рад стараться
My pleasure
Рады стараться!
Glad to be!
Я буду стараться.
I'll try hard.
Я буду стараться.
I'll work hard.
Спасибо, рад стараться.
Glad to oblige.
Рад стараться, начальник.
It's a pleasure, guv.
Мы будем очень стараться.
We'll try our best.
Тебе надо лучше стараться.
You need to try harder.
Я буду очень стараться.
I'll do my best!
Хорошо, я буду стараться.
Okay, I'll try hard.
Я буду очень стараться.
I'll do my best.
Но я буду стараться.
But I'll try harder.
Стараться удержать ее бессмысленно.
If you've got to hold her back, it's no good.
Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна.
He will sip it, yet will not be able to gulp it down.
Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна.
Which he gulpeth, but wellnigh swalloweth not.
Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна.
He will guzzle it, but he will not swallow it.
Пересиливая себя, он будет стараться пить эту гнойную воду, но не сможет проглотить, потому что вода невыносимо отвратительна и грязна.
which he will gulp but will scarcely swallow, and death will come upon him from every quarter, and yet he will not be able to die.
Мы знали, что Минск выйдет заряженным на игру, будет стараться, так оно и получилось.
We knew that Minsk would come out locked and loaded and ready to put their best face forward, and that s how it turned out.
Студенты должны стараться не опаздывать.
Students should try not to be late.
Том сказал Мэри стараться сильнее.
Tom told Mary to try harder.
Я предлагаю тебе стараться больше.
I suggest you try harder.
Мы должны стараться это делать.
We must try and deal with that.
Айгу, тебе надо стараться усерднее.
Aigoo, you should try a little harder.
Я буду стараться переубедить тебя.
I'll keep going until you change your mind.
Буду стараться изо всех сип.
I'll give it all I got trying.
Я буду очень стараться, Барт.
I'll try hard, Bart.
Ради меня стараться Не стоит.
For me, you don't have to go to work.
Отныне я буду больше стараться.
Well, I'll try to do better from now on.
Такими будут и новые ошибки, даже если ФРС будет стараться скрыть бирку с их стоимостью.
So will the new mistakes, even if the Fed strives to hide the price tag.
И она также будет стараться предоставить ливанским властям любую техническую помощь, которая им может потребоваться.
And it will endeavour to provide the Lebanese authorities with any technical assistance they might require.
Надо было стараться только помочь больному месту перетерпеть, и он постарался это сделать.
All he could do was to try to soothe the ache and endure it, and this he did.
и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам .
It shall be righteousness to us, if we observe to do all this commandment before Yahweh our God, as he has commanded us.
и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам .
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You can only keep trying, keep pushing.
Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
We must try to protect the environment.
Мы должны стараться оберегать окружающую среду.
We must try to protect the environment.
Я буду стараться изо всех сил.
I'll do my best.
Люди должны стараться изо всех сил.
People should do their best.

 

Похожие Запросы : он будет - стараться иметь - мы стараться - я стараться - стараться сделать - так стараться - очень стараться - стараться быть - сильно стараться - стараться избегать - он будет решать