Перевод "он по прежнему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

он - перевод : по - перевод : Он - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Miss Reason Through Around Least Still Same Nothing Still

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он по прежнему клетка.
It's still a cage.
Он по прежнему тёплый.
It is quite warm.
Он по прежнему нужен.
The need hasn't changed.
Но Он по прежнему молчит.
But He remains silent.
Он по прежнему верит её словам.
He still believes her words.
Однако он по прежнему слишком высок.
But this is still too much.
Вот почему он по прежнему вокруг.
That's why it is still around.
Он по прежнему живёт за счёт отца.
He's still sponging off his father.
Он по прежнему живёт со своими родителями.
He still lives with his parents.
Он по прежнему прибегает к актам терроризма.
It continues to resort to acts of terrorism.
Является ли он по прежнему частью Ирака?
Is it still a part of Iraq?
Да. Он по прежнему беспокоит меня иногда.
It still bothers me sometimes.
Он по прежнему нарушает условия освобождения под залог.
He remains in breach of his bail conditions.
Как он сбежал по прежнему загадка для нас.
How he escaped still puzzles us.
Она писала, что он по прежнему в Камбодже.
She wrote that he is still in Cambodia.
По состоянию на июнь 2012 года он по прежнему играет эту роль.
He was still starring in the show as of June 2012.
Напротив, он по прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
On the contrary, it is still home to massive oil and gas reserves.
Он по прежнему регулярно посещает страну, но живёт в Швейцарии.
They lived first in England and later settled in Switzerland.
Он по прежнему нематериальные активы, но это в ожидаемое вознаграждение.
It's still intangible, but it's an expected reward.
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Главный риск это по прежнему падение цены на нефть , говорит он.
The main risk is still a drop in the price of oil, he says.
Если Том по прежнему внутри дома, тогда он, вероятно, в безопасности.
If Tom is still inside the house, then he's probably safe.
Он подтвердил, что режим будет по прежнему пересматриваться и в будущем.
He confirmed that the regime would continue to be reviewed in the future.
Он по прежнему лишен средств осуществлять свое неотъемлемое право на самооборону.
They are still deprived of the means to exercise their inherent right to self defence.
Если он, к счастью, жив, Скажите ему, что я по прежнему
lf by some chance he's still alive tell him that I love him still
Он нажимает на спусковой крючок, но пистолет по прежнему не стреляет.
He pulls the trigger the gun still doesn't fire.
Он также по прежнему контролирует перемещение людей и товаров в районе Западного берега, препятствуя тем самым реальному экономическому развитию на палестинской территории, которую он по прежнему оккупирует.
It also continues to control the movement of people and goods in the West Bank, thereby hampering any meaningful economic development on Palestinian territory, which it continues to occupy.
По состоянию на 2007 год он по прежнему работает под маркой De Dietrich Ferroviaire.
In 2007, it still operated as De Dietrich Ferroviaire.
Он по прежнему содержит огромный информационный материал по событиям, происходящим в рамках морского права.
It continues to be a valuable source of comprehensive information on developments in the law of the sea.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.
Апартеид по прежнему жив.
Apartheid is not dead.
Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Они по прежнему слушают.
They remained listening.
Это по прежнему сногсшибательно.
Yep, that's still amazing.

 

Похожие Запросы : он по-прежнему - он по-прежнему - он по-прежнему - если он по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны - по-прежнему назначается