Перевод "по прежнему актуальны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И дискуссии по ее инициативе по прежнему актуальны в государственном собрании. | And the discussions initiated by her in the state assembly are still relevant. |
По мнению Норвегии, эти заявления по прежнему актуальны и их следует сохранять и укреплять. | In the view of Norway these declarations are still relevant and should be preserved and strengthened. |
Тем не менее основополагающие ценности, определившие создание Организации Объединенных Наций, по прежнему актуальны. | Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid. |
Многие ранее подготовленные доклады ОИГ по прежнему чрезвычайно актуальны, в том что касается дискуссий о политике и действий многих участвующих организаций. | Many past JIU reports continue to be very relevant to policy deliberations quot and to activities of many participating organizations. |
Многие ранее подготовленные доклады ОИГ по прежнему чрезвычайно актуальны, в том что касается дискуссий о политике и действий многих участвующих организаций. | Many past JIU reports continue to be very relevant to policy deliberations and to activities of many participating organizations. |
Основания для этого призыва по прежнему актуальны, и я настоятельно призываю правительство Эфиопии уделить этому вопросу самое пристальное внимание, которого он несомненно заслуживает. | The reasons for that appeal remain valid and I urge the Government to accord the matter the urgent consideration it requires. |
США в день. Несмотря на определенный прогресс, в регионе по прежнему актуальны такие проблемы, как снижение производительности труда, низкопроизводительная занятость и неполная занятость. | Despite some progress, the region continues to struggle with negative productivity growth rates, low productivity employment and underemployment. |
Нам представляется, что критерии, изложенные в статье 23 Устава, по прежнему полностью актуальны, поскольку они всеохватывающие и гибкие, что является отражением мудрости создателей Устава. | It seems to us that the criteria set forth in Article 23 of the Charter are still fully viable, as they are broad and flexible a fact that reflects the wisdom of those who drafted the Charter. |
В связи с конфликтом в восточном регионе Республики Молдовы, выводы, высказанные в прошлом году румынской делегацией, к сожалению, по прежнему в значительной степени актуальны. | With regard to the conflict in the eastern region of the Republic of Moldova, the conclusions expressed last year by the Romanian delegation are, unfortunately, still valid in large part. |
Бюро подтвердило, что в целом те обширные приоритетные области деятельности, которые были выбраны для формирования стратегических рамок ОПТОСОЗ, по прежнему актуальны и не требуют существенных изменений. | The Bureau confirmed that, in general terms, the broad priority areas selected to constitute the policy framework of THE PEP are still valid and require no major changes. |
Его слова сегодня как никогда актуальны. | His words are all the more significant today. |
Технологии сепарации становятся всё более актуальны. | Separation technologies are going to be extremely important. |
Развитие и сотрудничество актуальны сами по себе и являются приоритетными целями международного сообщества. | Development and cooperation are valid in themselves and are priority goals for the international community. |
Здесь представлены показатели 20 летней давности, но они и по сей день актуальны. | This is looking at data from the paper about 20 years ago, but it's true today. |
Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития. | That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan. |
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня? | But are unions relevant anymore? |
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня. | Those statements were equally valid today. |
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны. | These principles have been proved by practice to have immense vitality. |
В связи с целями процесса компьютеризации Специальная группа решила, что цели, обозначенные Рабочей группой на ее девяносто пятой сессии, по прежнему актуальны (TRANS WP.30 2001 13, пункты 13 14). | With regard to the objectives of the computerization process, the Ad hoc Group decided that those identified by the Working Party at its ninety fifth session had kept their validity TRANS WP.30 , paragraphs 13 ) |
130. Представитель ККСАМС считал, что мнения, выраженные в ходе проведения всеобъемлющего обзора в 1989 году, по прежнему актуальны. Основная проблема заключается не в шкале окладов, а в размерах самих окладов. | The representative of CCISUA considered that the views expressed at the time of the 1989 comprehensive review remained valid the main problem was not the structure of the salary scale but rather the level of salaries. |
По прежнему ничего. | But still nothing. |
По прежнему здесь. | It's still here! |
... По прежнему жарко. | Still....it's hot. |
Да, по прежнему. | Like never before. |
И он периодически произносил угрозы, что все варианты актуальны. | And it repeatedly uttered threats that all options are on the table. |
Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня. | Those assertions are still relevant and valid today. |
Сколь актуальны эти слова для всех нас и сейчас. | How timely these words are for us all even today. |
Это по прежнему эффективно. | That remains valid. |
Многое по прежнему неизвестно. | Much remains unknown. |
Мы по прежнему движемся. | We're still moving. |
Они по прежнему вместе. | They're still together. |
Они по прежнему вместе. | They are still together. |
Это по прежнему так? | Is that still true? |
Всё осталось по прежнему. | Things stayed the same. |
Том по прежнему одинок. | Tom is still lonely. |
Том по прежнему беден. | Tom is still poor. |
Апартеид по прежнему жив. | Apartheid is not dead. |
Вы по прежнему растворителей. | You're still solvent. |
Они по прежнему слушают. | They remained listening. |
Он по прежнему клетка. | It's still a cage. |
Он по прежнему тёплый. | It is quite warm. |
Он по прежнему нужен. | The need hasn't changed. |
Это по прежнему сногсшибательно. | Yep, that's still amazing. |
МакКлоски по прежнему спокоен. | McCloskey's still at the peek |
Для Индонезии эти вопросы особенно актуальны, поскольку ставки очень высоки. | The stakes for Indonesia are high. |
Похожие Запросы : по-прежнему актуальны - по-прежнему актуальны - по-прежнему актуальны и сегодня - по-прежнему актуальны и сегодня - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны