Перевод "по прежнему актуальны и сегодня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сегодня - перевод : сегодня - перевод : актуальны - перевод : по - перевод : сегодня - перевод : сегодня - перевод : сегодня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И дискуссии по ее инициативе по прежнему актуальны в государственном собрании.
And the discussions initiated by her in the state assembly are still relevant.
По мнению Норвегии, эти заявления по прежнему актуальны и их следует сохранять и укреплять.
In the view of Norway these declarations are still relevant and should be preserved and strengthened.
Его слова сегодня как никогда актуальны.
His words are all the more significant today.
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня?
But are unions relevant anymore?
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня.
Those statements were equally valid today.
Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня.
Those assertions are still relevant and valid today.
Тем не менее основополагающие ценности, определившие создание Организации Объединенных Наций, по прежнему актуальны.
Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid.
Сегодня, однако, Запад и Азия по прежнему взаимозависимы.
Today, however, the West and Asia remain mutually dependent.
Разве это по прежнему верно сегодня?
Is that still holding true today?
Стратегическая цель и основные функции субрегиональных представительств сегодня также актуальны, как и всегда.
The strategic objective and core functions of subregional offices are as relevant today as ever.
И сегодня мы по прежнему пользуемся наследием этих эпох.
And these ages of man are still at work today.
Сегодня компанией по прежнему управляет семья Пуч.
Today the company is still managed by the Puig family.
Сегодня наша решимость по прежнему остается твердой.
Today our determination remains as strong as ever.
Эти слова актуальны сегодня в той же мере, что и почти 15 лет назад.
These words are true today as much as they were almost 15 years ago.
Сегодня Atari Portfolio по прежнему пользуется некоторой популярностью.
Legacy The Portfolio still enjoys some popularity today.
Многие ранее подготовленные доклады ОИГ по прежнему чрезвычайно актуальны, в том что касается дискуссий о политике и действий многих участвующих организаций.
Many past JIU reports continue to be very relevant to policy deliberations quot and to activities of many participating organizations.
Многие ранее подготовленные доклады ОИГ по прежнему чрезвычайно актуальны, в том что касается дискуссий о политике и действий многих участвующих организаций.
Many past JIU reports continue to be very relevant to policy deliberations and to activities of many participating organizations.
Сегодня вопрос о Палестине по прежнему остается центральным вопросом арабо израильского конфликта и по прежнему ожидает окончательного урегулирования.
Today the question of Palestine remains the core issue of the Arab Israeli conflict, and still awaits a final resolution.
Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place.
Сегодня наш мир по прежнему страдает от отсутствия безопасности и справедливости.
Today, our world is still filled with insecurity and injustice.
Основания для этого призыва по прежнему актуальны, и я настоятельно призываю правительство Эфиопии уделить этому вопросу самое пристальное внимание, которого он несомненно заслуживает.
The reasons for that appeal remain valid and I urge the Government to accord the matter the urgent consideration it requires.
США в день. Несмотря на определенный прогресс, в регионе по прежнему актуальны такие проблемы, как снижение производительности труда, низкопроизводительная занятость и неполная занятость.
Despite some progress, the region continues to struggle with negative productivity growth rates, low productivity employment and underemployment.
Сегодня у меня по прежнему нет рук и ног, но все изменилось.
Today, I still have no arms and no legs, but everything's changed.
Сегодня основополагающая концепция Организации Объединенных Наций по прежнему остается актуальной.
Today the essential concept of the United Nations remains robust.
Другая интересная особенность сегодня по прежнему популярны адвокаты, финансисты, пиарщики.
Another interesting thing is that these days we have still popularity for lawyers, financiers, PR people.
Нам представляется, что критерии, изложенные в статье 23 Устава, по прежнему полностью актуальны, поскольку они всеохватывающие и гибкие, что является отражением мудрости создателей Устава.
It seems to us that the criteria set forth in Article 23 of the Charter are still fully viable, as they are broad and flexible a fact that reflects the wisdom of those who drafted the Charter.
Выводы, сделанные Специальным комитетом в 1985 году под председательством Египта, весьма актуальны и сегодня, ибо они подчеркивают
The conclusions issued by the Ad Hoc Committee in 1985, under the chairmanship of Egypt, remain highly relevant today, since they stressed the importance and urgency of preventing an arms race in outer space.
Сегодня они могут быть проправительственными и антиправительственными, но по прежнему управляются политическими партиями.
Today they can be pro government or anti government, but are still run by political parties.
Развитие и сотрудничество актуальны сами по себе и являются приоритетными целями международного сообщества.
Development and cooperation are valid in themselves and are priority goals for the international community.
Сегодня она отрезана, но центр обеспечения по прежнему расположен в пупке.
So today that has been severed, but still the maintenance center is in the navel.
Бюро подтвердило, что в целом те обширные приоритетные области деятельности, которые были выбраны для формирования стратегических рамок ОПТОСОЗ, по прежнему актуальны и не требуют существенных изменений.
The Bureau confirmed that, in general terms, the broad priority areas selected to constitute the policy framework of THE PEP are still valid and require no major changes.
Эпоха варягов прошла, но и сегодня некоторые россияне по прежнему ищут спасителя за рубежом.
The age of the Varangians came and went, but some Russians today are still looking abroad for another savior.
Талмон ответил эпохальной статьей Отечество находится под угрозой , выводы которой столь же актуальны сегодня, как и в 1981 году.
Talmon responded with The Fatherland is Imperiled, a pivotal article whose conclusions are as relevant today as they were in 1981.
В связи с конфликтом в восточном регионе Республики Молдовы, выводы, высказанные в прошлом году румынской делегацией, к сожалению, по прежнему в значительной степени актуальны.
With regard to the conflict in the eastern region of the Republic of Moldova, the conclusions expressed last year by the Romanian delegation are, unfortunately, still valid in large part.
Здесь представлены показатели 20 летней давности, но они и по сей день актуальны.
This is looking at data from the paper about 20 years ago, but it's true today.
Сегодня в основном правят демократически избранные правительства, однако они по прежнему заимствуют.
Today, sovereigns are more often democratically elected governments, but they still borrow.
Сегодня, ARGELA продукция по прежнему используются многими важными операторов в 6 странах.
Today, Argela products still are being used by many important operators in six countries.
Вопрос Мир тесен остается достаточно популярной темой исследований и сегодня, некоторые эксперименты ведутся по прежнему.
Current research on the small world problem The small world question is still a popular research topic today, with many experiments still being conducted.
Японская записывающая компания, сегодня называющаяся Victor Entertainment, по прежнему является дочерним отделением JVC.
The Japanese record company is today called Victor Entertainment and is still a JVC subsidiary.
Сегодня Южная Африка находится в процессе перемен, которые по прежнему могут быть болезненными.
South Africa today is in the process of change which may still be painful.
Сегодня по прежнему стремление к миру в этом регионе является беспрецедентным в истории.
Yet today the yearning for peace in that region surpasses anything known in the past.
Картина сегодня по прежнему отвратительна продолжается жестокость сербов в отношении земли и народа Республики Боснии и Герцеговины.
The picture today is unremittingly abhorrent it is the picture of an uninterrupted series of Serb atrocities against the land and the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Технологии сепарации становятся всё более актуальны.
Separation technologies are going to be extremely important.
Эта концепция, которая с самого начала была революционной в своем видении, и сегодня по прежнему привлекательна.
Revolutionary in its vision when first launched, this concept remains appealing even today.
И он периодически произносил угрозы, что все варианты актуальны.
And it repeatedly uttered threats that all options are on the table.

 

Похожие Запросы : по-прежнему актуальны и сегодня - по-прежнему актуальны и сегодня - по-прежнему актуальны - по-прежнему актуальны - сегодня по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - и сегодня - и сегодня - актуальны и практичны - по-прежнему, как и раньше - по-прежнему, как и планировалось - по почте сегодня