Перевод "он приносит с собой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : он - перевод : Он - перевод : приносит - перевод : он приносит с собой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Весна приносит с собой тёплую погоду и красивые цветы. | Spring brings warm weather and beautiful flowers. |
И приносит с собой сомнения, сопротивление и так далее... | And brings in doubts and resistances and so on. |
Он приносит удачу. | It brings me luck. |
Международный женский день всегда приносит с собой вопросы и споры, торжества и объяснения. | International Women's Day always brings with it questions and quarrels, celebrations and clarifications. |
Это приносит с собой множество опасностей на улицах, пробки, убийства людей, и т.д.. | It brings much unsafety with it, on the streets, traffic, shouting people, etc. |
Он приносит два стула. | He brings two chairs. |
Он не приносит пользы. | And there is no reward at the end. |
Он не приносит доход | It doesn't pay. |
Он покончил с собой. | He committed suicide. |
Он покончил с собой. | He killed himself. |
Он покончил с собой. | He commited suicide. |
Он покончил с собой. | He has committed suicide. |
И так, когда кровь покидает бедро и направляется назад в легкое, что она с собой приносит? | So when the blood is leaving the thigh headed back to the lung, what does it have with it? |
Он носил с собой оружие. | He had a gun on his person. |
Он пытался покончить с собой. | He tried to kill himself. |
Он разговаривал сам с собой. | He talked to himself. |
Он говорил сам с собой. | He talked to himself. |
Он пытался покончить с собой. | He attempted suicide. |
Он разговаривает сам с собой. | He's talking to himself. |
Он у меня с собой. | I have it with me. |
Он забрал с собой ребенка? | He took the child? |
Он забрал его с собой. | I took her with me. |
Он забрал Ливви с собой. | HE TOOK LIVVIE WITH HIM. |
Он у меня с собой. | I've got it right here. |
Он у тебя с собой? | Hurry! |
У тебя он с собой? | You've got it? |
Он носит его с собой. | He must keep it with him. |
Он везёт с собой гостя. | He just phoned that he's bringing out a weekend guest. |
Он у меня с собой. | I have it here. |
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды. | On the contrary, it has consistently yielded high dividends. |
Он никогда не приносит пользу людям. | It never is to the benefit of people. |
Каждый вечер он приносит ей еду. | Every day, he brought her something to eat. |
Он покончил с собой, прыгнув с моста. | He committed suicide by jumping off a bridge. |
Он покончил с собой, приняв яд. | He killed himself by taking poison. |
Он у меня не с собой. | I don't have it with me. |
Он всегда носит с собой книгу. | He always carries a book with him. |
Почему он хочет покончить с собой? | Why does he want to commit suicide? |
Он, казалось, разговаривал сам с собой. | He seemed to be talking to himself. |
Он всегда его с собой носит? | Does Seung Jo always carry around his ID? |
Но он забрал Ливви с собой. | BUT HE TOOK LIVVIE WITH HIM. |
Ее отец. Он покончил с собой. | Her father killed her and committed suicide. |
Он хочет взять это с собой. | He wants to take it with him. |
Он покончил с собой, Джонни? Да. | Did he kill himself, Johnny? |
Он хочет забрать тебя с собой. | He wants to take you away with him. |
Но он пытался покончить с собой. | No, it's true. |
Похожие Запросы : приносит с собой - приносит с собой - который приносит с собой - он приносит - что он приносит - он приносит пользу - он покончил с собой - с собой - с собой - он приносит пользу вам - он с - захватив с собой - с самим собой