Перевод "что он приносит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

что - перевод : что - перевод : что - перевод : он - перевод : что - перевод : Он - перевод : приносит - перевод : что он приносит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Папу... потому что он приносит мне фрукты.
My dad... because he brings me fruit.
Он приносит удачу.
It brings me luck.
Он приносит два стула.
He brings two chairs.
Он не приносит пользы.
And there is no reward at the end.
Он не приносит доход
It doesn't pay.
Те, что она приносит.
The fruit Durga brings you.
Напротив, он постоянно приносит высокие дивиденды.
On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
Он никогда не приносит пользу людям.
It never is to the benefit of people.
Каждый вечер он приносит ей еду.
Every day, he brought her something to eat.
Тогда он также не приносит благословение жизни.
Then it also does not bring blessing livelihood.
Более того, по моему, он приносит радость .
But more than that, I see it as a way of having fun.
Каждый год он приносит нам миллионы долларов.
Each year He brings us millions of dollars.
Он приносит домой 100, 150 в неделю.
Takes home net maybe 100, 150 bucks a week.
Что действительно приносит вам радость?
What really brings you joy?
Этот Чикомоу, он приносит неприятности, даже если он мой дядя.
That Chickamaw, he lives for trouble, even if he is my uncle.
Если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне.
The rainstorm smiteth it and it bringeth forth its fruit twofold.
Магия это обман, но он приносит нам удовольствие.
Magic is deception, but it is a deception we enjoy.
Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
Leaving God they pray to those who cannot harm or profit them.
Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He calls besides Allah unto that which hurts him not, nor profits him.
Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He invokes, instead of God, what can neither harm him nor benefit him.
Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He invokes, instead of Allah, those who can neither harm nor benefit him.
Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him.
Гомосексуальность плоха, потому что приносит вред.
like 116 years old or something.
Что если сопереживание также приносит прибыль?
What if compassion is also profitable?
Каждый день приносит что то новое.
Every day is a little bit different.
И когда священник приносит чью нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику
The priest who offers any man's burnt offering, even the priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.
И когда священник приносит чью нибудь жертву всесожжения, кожа от жертвы всесожжения, которое он приносит, принадлежит священнику
And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
Он объясняет, что Брайан никогда больше не сможет увидеть его или Эми, и он приносит свои извинения.
It explains that Brian will never be able to see him or Amy again, and he apologises.
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
Leaving God they pray to those who cannot harm or profit them.
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He calls besides Allah unto that which hurts him not, nor profits him.
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He invokes, instead of God, what can neither harm him nor benefit him.
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He invokes, instead of Allah, those who can neither harm nor benefit him.
Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы.
He calleth, beside Allah, unto that which hurteth him not nor benefiteth him.
Он отметил, что проект по демонстрационным пробегам уже приносит выгоды странам, участвующим в нем.
It noted that the project on demonstration runs was already benefiting the countries participating in the project.
Куда бы его ни послали, он не приносит добра.
Wherever he is sent he returns without any good (result).
Над океаном он собирает влагу и приносит муссонные дожди.
Picks up moisture as it crosses the ocean. That's what brings the monsoon rain.
Ты думаешь, что телевизор приносит вред детям?
You think that TV is bad for kids?
Но вот что приносит самые удивительные результаты.
And here are the most surprising results.
Люди... это то, что приносит нам несчастье.
People is what brings us misfortune.
Она так называется, потому что приносит кровь.
It's called afferent because it's headed towards something.
Это то, что приносит дождь в мире
This is what brings rain to the world
Приносит мне
Brings me
Приносит неудачу.
It can blow somebody luck.
Я назвала его Люка, что означает приносящий свет он и приносит свет в мою жизнь.
And I called him Luca, which means The bringer of light, because he does bring light to my life.
Неправильно чистая приносит тиранию и право чистая приносит свободу.
The wrong net brings tyranny and the right net brings freedom.

 

Похожие Запросы : он приносит - он приносит пользу - который приносит что - что приносит мне - он приносит пользу вам - он приносит с собой - приносит вам - приносит пользу - будущее приносит - приносит радость - приносит удовольствие - приносит результаты - приносит проблемы