Перевод "приносит с собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приносит с собой - перевод : приносит - перевод : приносит с собой - перевод :
ключевые слова : Brings Bringing Makes Luck Bring Herself Take Himself Brought Taking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Весна приносит с собой тёплую погоду и красивые цветы.
Spring brings warm weather and beautiful flowers.
И приносит с собой сомнения, сопротивление и так далее...
And brings in doubts and resistances and so on.
Международный женский день всегда приносит с собой вопросы и споры, торжества и объяснения.
International Women's Day always brings with it questions and quarrels, celebrations and clarifications.
Это приносит с собой множество опасностей на улицах, пробки, убийства людей, и т.д..
It brings much unsafety with it, on the streets, traffic, shouting people, etc.
И так, когда кровь покидает бедро и направляется назад в легкое, что она с собой приносит?
So when the blood is leaving the thigh headed back to the lung, what does it have with it?
Эта ночь избавлена от несчастий и зла, поскольку приносит с собой огромное благо. Она начинается с захода солнца и заканчивается с наступлением зари.
Peace!
Дело в том, что членство в НАТО приносит с собой право принимать участвие в обсуждениях и решениях Атлантического Альянса.
For membership in NATO brings with it the right to participate in the deliberations and decisions of the Atlantic Alliance.
Люди предпочитают пятницу, потому что она приносит с собой радость предвкушения предстоящих выходных, всё, что вы будете делать на выходных.
People prefer Friday because Friday brings with it the anticipation of the weekend ahead, all the plans that you have.
Оно приносит с собой все питательные вещества. Когда вода у Галапагосских островов холодная, она обильна, и всем морским жителям хватает еды.
That brings all the nutrients When this is cold in the Galapagos, it's rich, and there's plenty of food for everyone.
Обычно, кризис приносит с собой законодательство, необходимое для осуществления радикальных изменений, но Европа не находится в состоянии кризиса отсюда медленные темпы прогресса.
Normally, crisis brings the legitimacy needed for dramatic moves, but Europe is not in crisis hence the slow pace of progress. But there is one great source of optimism today Germany is the loser in Europe, viewed by the French and even Italians as the losers overweight and immobilized by bureaucracy and regulation.
Обычно, кризис приносит с собой законодательство, необходимое для осуществления радикальных изменений, но Европа не находится в состоянии кризиса отсюда медленные темпы прогресса.
Normally, crisis brings the legitimacy needed for dramatic moves, but Europe is not in crisis hence the slow pace of progress.
Приносит мне
Brings me
Приносит неудачу.
It can blow somebody luck.
Неправильно чистая приносит тиранию и право чистая приносит свободу.
The wrong net brings tyranny and the right net brings freedom.
Для многих культур во всем мире декабрь это месяц, который приносит с собой ряд торжественных мероприятий, таких как канун Рождества, Рождество, Новый Год.
For many cultures around the world, December is a month that brings with it a series of celebrations, of which Christmas Eve, Christmas Day and New Year stand out in particular.
Некоторые из них обре чены, поскольку собственность, особенно если она разделена между несколькими индивидуумами и таким образом размыта, не обязательно приносит с собой ответ ственность.
Certain of them are destined to failure as ownership, especially when It is shared by numerous individuals, thus diluted, does not necessarily bring with it responsibility.
Опыт приносит плоды.
Experience pays off.
Усердие приносит плоды.
Hard work pays off.
Медитация приносит умиротворение.
Meditation brings peace.
Мэри приносит несчастье.
Mary is a jinx.
Она приносит сыр.
She brings the cheese.
Стыд приносит страдания.
This hurts people.
Она приносит голод.
It's causing starvation.
Она приносит истощение.
It's causing malnutrition.
Он приносит удачу.
It brings me luck.
Это приносит удовольствие.
It's fun.
Это приносит счастье.
Another one. It'll brings luck.
Продажи начались с сентября октября. Это приносит невероятное удовлетворение.
We've been selling it since about last September, October, and it's been immensely gratifying.
Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Cooperating with the Hague, it seems, brings only pain, humiliation and shame.
Благословение Господне оно обогащает и печали с собою не приносит.
Yahweh's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Благословение Господне оно обогащает и печали с собою не приносит.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
С другой стороны , это возвышенное средство... тоже не приносит облегчения,
That noble remedy, on the other hand... doesn't do me any good either.
Вам с собой?
Is it to go?
Возьми с собой.
Get some.
Покончить с собой.
To kill himself.
Покончить с собой!
To kill himself!
С собой нет.
Not here.
Разберись с собой.
Give me the gun.
Возьмите с собой.
Take it with you.
Что? С собой?
Have you?
Корпоративное правление приносит победу
Winning at Corporate Governance
Он приносит два стула.
He brings two chairs.
Земля приносит обильный урожай.
The land yields heavy crops.
Война неизбежно приносит несчастье.
War necessarily causes unhappiness.
Это приносит тебе счастье?
Does that make you happy?

 

Похожие Запросы : который приносит с собой - он приносит с собой - с собой - с собой - захватив с собой - с самим собой - неся с собой - несут с собой - принес с собой - несет с собой - носил с собой - взял с собой