Перевод "оплачиваются отдельно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отдельно - перевод : отдельно - перевод : оплачиваются отдельно - перевод : оплачиваются - перевод : оплачиваются отдельно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дополнительные копии оплачиваются отдельно. | (c) Procedures for procurement of goods and services |
статье, а также оплачиваются услуги дипломатической почты. | The provision includes freight costs for diplomatic pouches. |
Отдельно | Floating |
Данные должности предусматриваются в штатном расписании и оплачиваются. | These posts are included in the staff list and are remunerated. |
Только отдельно. | Only separately. |
Закупки оплачиваются с соответствующих бюджетных счетов в год их осуществления | Acquisitions are charged against the appropriate budget accounts in the year of purchase |
Все 4 пункта финансируются городом, и оплачиваются из денег налогоплательщиков | So in 4 of my facilities, founded by the city, are paid with tax payer's money |
Консультанты областного уровня оплачиваются несколько выше (950 сомов в месяц). | As such, the contribution that the KAA can make to assist the new advisory services is currently limited and is likely to remain that way for some time to come. |
Транспортные расходы на поездки в Финляндию и обратно оплачиваются стипендиатом. | In future, scholarship contest announcements will appear on the website http www.sgt.tourspain.es |
Посчитайте нам отдельно. | We'd like separate checks. |
Каждый платил отдельно. | They each paid separately. |
Они живут отдельно. | They live apart. |
Батарейки продаются отдельно. | Batteries are sold separately. |
Расследования проводились отдельно. | Investigations were performed separately. |
Сохранять изображения отдельно | Save Images Separately |
Нет, пожалуйста, отдельно. | Please do it separately. |
Эти лишние 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей. | The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad. |
Некоторые медицинские услуги оплачиваются на месте, например лекарства, выдаваемые по рецепту. | Some health services are paid for directly, for example, medicines issued on prescription. |
Как понимает Консультативный комитет, авиаперевозки этого персонала также оплачиваются Организацией Объединенных Наций. | The Advisory Committee understands that air fare for these personnel is also being paid by the United Nations. |
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств Tempus не оплачиваются. | However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant. |
Пожалуйста, заверните их отдельно. | Could you wrap them up separately? |
Показывать отдельно выбранный элемент | Show Selected Item |
Приложение выполняется отдельно. Открытие... | Application is running standalone. Foregrounding... |
Он видит Отдельно ужасно. | He sees Separated terrible. |
Рассмотрим эту артериолу отдельно. | Let's just take this arteriole, this little guy and let's see what happens. |
Я буду спать отдельно. | I won't be sleeping here |
Хорошо, я заплачу отдельно! | I'll payfor itseparately! |
Другой важный фактор количество этих переработанных часов, которые не учитываются (и не оплачиваются). | Another important factor is the number of overtime hours that go unrecorded (and unpaid). |
Медицинские услуги в частных медицинских учреждениях оплачиваются в полном размере на коммерческой основе. | Health services in private health institutions are paid in full on a commercial basis. |
Перерывы для кормления ребенка включаются в рабочее время и оплачиваются по среднему заработку. | Breaks to feed children are part of work time and are paid at the average wage rate. |
Сборы за участие в подобных мероприятиях, однако, из средств программы Темпус не оплачиваются. | However, fees to attend such meetings cannot be paid from the Tempus grant. |
Состав комиссии будет утвержден отдельно. | The commission s membership will be confirmed separately. |
Я сел отдельно от них. | I sat apart from them. |
Он живет отдельно от родителей. | He lives apart from his parents. |
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. | The policeman was checking the cars one by one. |
Том с женой живут отдельно. | Tom and his wife live separately. |
Этот доклад будет представлен отдельно. | The report will be submitted separately. |
Этот вопрос будет рассмотрен отдельно. | That will be dealt with separately. |
Подтверждать вызов каждой программы отдельно | Confirm each program call separately |
Показывать минуты на таймере отдельно. | Show minutes separately on the timer. |
Можно установить всю электронику отдельно. | You can get the electric system put in afterwards. |
отдельно.. если оставлено в здании.. | if it's left on the premises. |
За такие вещи платят отдельно. | These jobs cost extra. Fine! |
b Бенефициарам оплачиваются авиабилеты в оба конца и выплачиваются суточные из расчета 175 долл. | b Beneficiaries are entitled to a round trip aeroplane ticket and a stipend of US 175 for each day of attendance, plus two extra days for travel. |
Услуги медицинских учреждений оплачиваются по результатам, а не затратам (например, количество коек и т.д. | This allows greater efficiency in terms of reducing administrative costs and allows cross subsidies to flow within the oblast. |
Похожие Запросы : оплачиваются из - расходы оплачиваются - претензии оплачиваются - частично оплачиваются - сборы оплачиваются - оплачиваются по завершению - оплачивается отдельно - отдельно для - рассматриваются отдельно - поставляется отдельно