Перевод "опытные кадры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
опытные кадры - перевод : кадры - перевод : опытные кадры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор. | This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector |
Зал Кадры. Кадры? | David Rose |
Кадры | Staff |
Кадры. | Audience |
Срочно требуются опытные пилоты. | There is an urgent need for experienced pilots. |
Нужны водители, опытные водители. | Apply at the SOC office. |
Потерянные кадры. | lost frames. |
Шокирующие кадры. | Viewer Discretion is Advised. |
Мы выяснили, что и опытные, и менее опытные хакеры прочувствовали на себе эти потоки . | We have found that the most experienced and the least experienced hackers have been experiencing the flow. |
Даже опытные водители могут ошибаться. | Even expert drivers can make mistakes. |
Некоторые из них более опытные. | Some of them are more experienced. |
Мы все разумные, опытные люди. | We're all sensible, sophisticated people. |
Опытные женщины могут быстро наскучить. | It's the sophisticated women who get boring so quickly. |
Региональные организации и другие учреждения играют все более весомую роль в защите гражданских лиц, предоставляя квалифицированные и опытные кадры из региона, с тем чтобы повлиять на ситуацию. | Regional organizations and other intergovernmental institutions play an increasingly valuable role in the protection of civilians by bringing skills and experiences from the region to bear on the situation. |
Кадры были ужасны. | And it was revolting. |
Это ужасные кадры. | And these are horrible images. |
Анализировать и отобразить графически опытные данные | Analyze and graphically present experimental data |
Даже опытные водители могут допускать ошибки. | Even expert drivers can make mistakes. |
Самые опытные диггеры занимаются исследовательской деятельностью. | For the most experienced diggers, it's about exploration. |
Вас будут обслуживать опытные слабовидящие официанты. | The waiters will guide you ably on this journey. |
УСВН пришло к заключению, что достаточно квалифицированные и опытные кадры не всегда находятся в нужном месте в нужное время для того, чтобы с самого начала обеспечить эффективность операции УВКБ. | OIOS is finding that suitably qualified and experienced staff are not always in the right place at the right time to ensure UNHCR operations are effective from the outset. |
Ну, кто скажет? Зал Кадры. Кадры? Вы! Вы и есть тот кадр. | David S. Rose People? You! That's it you are the person. |
В кодере Cinepak видео делится на ключевые кадры и кадры внутреннего кодирования. | For processing, Cinepak divides a video into key (intra coded) images and inter coded images. |
Это кадры из киноплёнки. | These are stills from the video. |
Но они энергичные, мобилизованные и опытные борцы. | But they are energetic, mobilized, and experienced fighters. |
Ключевыми фигурами роста являются опытные предприниматели 14. | To integrate and operate new organisational structures, managers need to be trained to |
Ну, кто скажет? Зал Кадры. | Somebody? What? |
Вторая по значимости проблема кадры. | The second most important problem is personnel. |
Кадры материально техничес кое обеспечение | Personnel Logistics |
Здесь запечатлены кадры всего процесса. | Now this is video of a session. |
Вот некоторые такие кадры видеонаблюдения. | Here's some such CCTV footage. |
Мы впервые показали эти кадры. | This is the first time we've ever tried this any place. |
В этой сфере работают квалифицированные и опытные специалисты. | There are also qualified and experienced professionals in this field. |
Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя. | You might think these must be very senior teachers. |
Они, как правило, менее опытные и меньше знают. | As a rule, they are less experienced and know less. |
Башкиры замечательные наездники, опытные животноводы, особенно искусные пчеловоды. | The Bashkirs are excellent riders, They're experienced breeders, and especially skilled beekeepers. |
) FCoE переносит фреймы Fibre Channel через Ethernet, инкапсулируя кадры Fibre Channel в Jumbo кадры Ethernet а. | Functionality FCoE maps Fibre Channel directly over Ethernet while being independent of the Ethernet forwarding scheme. |
Более опытные байдарочники могут продолжить сплав по Вонг Чу. | More experienced kayakers can continue down the Wong Chhu. |
Опытные игроки, такие как Ульрик Ле Февр, покинули клуб. | This time experienced players such as Ulrik Le Fevre left the club. |
Деятельностью института будут руководить опытные специалисты из числа камбоджийцев. | The Institute would be run by Cambodian trainers. |
Менее опытные спортсмены обычно выбирают 1,5 километровую красную трассу. | Intermediate skiers usually select the 1.5 kilometre red slope. |
Требуются опытные водители для опасной работы, оплата очень хорошая. | Dangerous work. Very good wages. |
Эти кадры рассказ моего личного опыта. | These images are stories of my won experiences. |
Эти кадры привлекли вниманием мировой общественности | These images caught the world's attention |
Кадры воспроизводили записи Beatles в студии. | The footage consisted of the Beatles recording in the studio. |
Похожие Запросы : более опытные - опытные наймы - хорошо опытные - опытные сотрудники - опытные навыки - опытные руки - опытные водители - опытные консультанты - опытные потери - опытные маркетологи - опытные коллеги - Опытные много