Перевод "организация мероприятий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
организация - перевод : организация - перевод : организация - перевод : организация мероприятий - перевод : организация мероприятий - перевод : организация - перевод : организация - перевод : организация мероприятий - перевод : организация мероприятий - перевод : организация мероприятий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Организация информационно учебных мероприятий для профсоюзов. | Training and communication within trade unions. |
Осуществлением ряда других мероприятий непосредственно занимается сама Организация. | Other efforts are carried out by the Organization directly. |
Участие в культурной жизни, организация досуга, отдыха и спортивных мероприятий | Participation in cultural life, recreation, leisure and sport |
Организация мероприятий по смягчению последствий стихийных бедствий, восстановлению и развитию | Managing disaster mitigation, reconstruction and development |
b) организация соответствующих мероприятий на уровне общин и оказание им поддержки | (b) Mobilize and support community based responses |
24. Организация подготовительных мероприятий на уровне стран и обеспечение общенациональной поддержки. | 24. Setting in motion country preparations and securing national commitment. |
За проведение вышеперечисленных мероприятий отвечала неправительственная организация Центр поддержки семьи и детей . | The responsibility for the realization of the above mentioned actions was with the non governmental organization Family and Child Support Centre. |
Последнее место в списке занимает организация культурных или просветительных мероприятий (шесть миссий). | The organization of cultural or educational events (in 6 missions) was last on the list. |
d) организация специальных мероприятий, семинаров, просветительских проектов, подготовка аудиовизуальных материалов и проведение пропагандистских мероприятий в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций. | (d) Organization of special events, seminars, educational projects, audio visual productions and promotional activities in cooperation with United Nations agencies. |
вместе с партнёрами, организация мероприятий по привлечению туристов и повышению узнаваемости города в Риге. | organizing events in Riga to attract tourists and create publicity for the city. |
b) организация местных мероприятий одновременно с Конференцией в Белграде для привлечения внимания местной прессы и | (b) Organizing of local events simultaneously with the Conference in Belgrade to attract the local press and |
Наша организация была представлена в Пекине и приняла участие в ряде параллельно проводившихся мероприятий НПО. | Our Organization was represented in Beijing and participated in a number of NGO side events. |
Эта Организация также представляет собой систему программ и мероприятий, призванных удовлетворять нужды и потребности народов мира. | It is also a system of programmes and activities intended to serve the needs of the peoples of the world. |
44. Организация Объединенных Наций участвует в осуществлении мероприятий и программ, связанных с разминированием, в 12 странах. | 44. The United Nations has been engaged in the implementation of mine action activities and programmes in 12 countries. |
К этому относится, помимо семинаров и рабочих совещаний, организация мероприятий к памятным датам, например проведение мероприятий в связи с днем геноцида в Руанде и прав человека. | These include, besides the seminars and workshops, organizing commemorative activities, such as the commemoration of the Rwanda genocide and human rights day. |
Поступления от процентов, образовавшиеся в рамках мероприятий ПРООН, кредитуются на счет операционного фонда, который ведет эта организация. | Interest income arising from UNDP activities is credited to the operating fund account maintained with that organization. |
Несмотря на существующие между странами различия, организация выборов всегда связана с осуществлением ряда конкретных и четко сформулированных мероприятий. | Despite country to country variations, the organization of elections involves a series of clear and well defined activities. |
В следующем году Организация Объединенных Наций будет праздновать пятидесятую годовщину и проведет целый ряд мероприятий по всему миру. | Next year the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary with a series of activities throughout the world. |
Центр межкультурного общения Пиксида (компас) оказывает содействие интеграции посредством проведения таких мероприятий, как преподавание греческого языка и организация самообразования, открытие и ведение кружков, проведение культурных мероприятий и так далее. | The PYXIDA (compass) Intercultural Centre facilitates integration through activities, such as the instruction of the Greek language, tutorial teaching, setting up and operation of hobby groups, cultural activities, etc. |
В их числе содействие молодежным клубам, создание технических центров и центров профессиональной подготовки, организация культурных обменов и интеграционных мероприятий. | Those include the promotion of youth clubs, the establishment of technical and vocational training centres and the organization of cultural exchanges and integration activities. |
j) шестидесятая годовщина Суда организация торжественного заседания (в апреле 2006 года) и других мероприятий, например конференций, и, возможно, выпуск публикации | (j) Sixtieth anniversary of the Court organization of a solemn sitting (in April 2006) and other activities such as conferences, as well as possibly a publication |
Организация Объединенных Наций продолжала на основе тесного партнерства с Независимой избирательной комиссией Ирака свою деятельность по подготовке предстоящих избирательных мероприятий. | The United Nations has continued to work in close partnership with the Independent Electoral Commission of Iraq in preparation for the upcoming electoral events. |
Ввиду нехватки кадровых ресурсов Организация Объединенных Наций была вынуждена использовать для мероприятий по внедрению и техническому обслуживанию высокооплачиваемый персонал подрядчика. | Owing to non availability of staff resources, the United Nations had to use contractor staff for implementation and maintenance activities at higher costs. |
35. Организация Объединенных Наций должна укреплять применение режима прав человека путем осуществления мероприятий в области образования, профессиональной подготовки и информации. | 35. The United Nations should improve the operation of the human rights system through education, training and information activities. |
внебюджетных мероприятий | (a) Services in support of extrabudgetary activities |
мероприятий 32 | by programme budget section and main category of activity . 31 |
Программа мероприятий | Scheduled Events and Activities |
i) консультативные услуги организация девяти мероприятий по просьбе государств членов, связанных с оказанием консультативных услуг по вопросам, касающимся Йоханнесбургского плана выполнения | (i) Advisory services nine advisory service missions at the request of member States on issues related to the Johannesburg Plan of Implementation |
В рамках темы Организация Объединенных Наций 60 лет время для обновления в 2005 году будет предпринят ряд важных мероприятий и инициатив. | In keeping with the theme, UN60 A Time for Renewal , a number of high profile activities and initiatives will be implemented in 2005. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) провела ряд мероприятий в области устойчивого развития в некоторых из 16 оставшихся несамоуправляющихся территорий. | The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has undertaken a number of sustainable development activities in some of the 16 remaining Non Self Governing Territories. |
i) организация информационных кампаний по повышению уровня осведомленности населения и таких мероприятий, как празднование Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой | (i) Organization of public awareness campaigns and events such as World Day to Combat Desertification and Drought |
оценка пробелов и потребностей в деятельности по решению проблемы замусоривания морской среды в отобранных регионах и организация мероприятий, направленных на улучшение положения. | Assessment of gaps and needs related to marine litter in selected regions and development of activities aimed at improving the situation. |
Ряд делегаций заявили о своей готовности оказать помощь натурой в осуществлении программы помощи, например такую, как организация конкретных мероприятий или предоставление экспертов. | A number of delegations offered support inkind to implement the assistance programme, such as organizing specific activities or making available experts. |
Организация Исламская конференция также твердо убеждена в том, что БАПОР, помимо проведения новых мероприятий, должно и далее осуществлять и сохранять действующие программы. | The Organization of the Islamic Conference also firmly believed that UNRWA should maintain ongoing programmes alongside its new ventures. |
График параллельных мероприятий | Calendar of side events |
Программа общественных мероприятий | Programme of social activities |
II. ПРОГРАММА МЕРОПРИЯТИЙ | II. PROGRAMME OF ACTIVITIES |
280,9 внебюджетных мероприятий | 280.9 (a) Services in support of extrabudgetary activities |
ii) внебюджетных мероприятий | TABLE 24.8 (continued) |
ii) внебюджетных мероприятий | (ii) Extrabudgetary activities |
Поддержка мероприятий, финансируемых | 443.0 Support to extrabudgetary activities 925.0 |
предварительное планирование мероприятий | set provisional targets |
Одним из таких мероприятий является организация серии национальных семинаров в Индии с целью привлечения внимания представителей средств массовой информации к Международному году семьи. | One of them is a series of national seminars in India to sensitize representatives of the mass media to the International Year of the Family. |
46. Пожалуй, наиболее важным итогом мероприятий по оказанию помощи жертвам стихийных бедствий стала организация при содействии ПРООН общинных комитетов для ликвидации последствий кризиса. | 46. Perhaps the most positive outcome of the disaster assistance was the community committees that were organized with UNDP assistance to deal with the crisis. |
Легитимность избирательного процесса в значительной степени зависит от наличия достаточного времени для таких мероприятий, как регистрация, организация политических партий и обучение основам гражданственности. | The legitimacy of an electoral process depends largely on sufficient time for activities such as registration, the organization of political parties and civic education. |
Похожие Запросы : проведение мероприятий - обслуживание мероприятий - множество мероприятий - проведение мероприятий - организации мероприятий