Перевод "осложнения лечения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лечения - перевод : осложнения - перевод : осложнения лечения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бывают и осложнения.
There can also be complications.
Женщины обожают осложнения.
Women adore complications.
Есть осложнения? Нет.
No complications?
К сожалению, могут быть осложнения.
Unfortunately, there may be complications.
Осложнения нам не нужны, верно?
We don't want any complications.
Какие осложнения могут возникнуть при такой операции?
What complications can occur with such an operation?
Однако осложнения вызывал не только первый фильм.
But it wasn't just the first film that was the problem.
Осложнения это медицинский эвфемизм для пневмонии и смерти.
Complications is a medical euphemism for pneumonia and death.
Как показывает статистика материнской смертности, ее причинами чаще всего становятся непосредственно акушерские осложнения, то есть осложнения в результате беременности и родов.
Most maternal deaths are directly due to obstetric complications.
Но осложнения в Афганистане прервали в 1838 году его работу.
But complications in Afghanistan interrupted this work in 1838.
определённый темп усовершенствования методов лечения. определённый темп усовершенствования методов лечения.
I'm saying that the rate of improvement of those therapies will be enough.
Профилактика лучше лечения.
Prevention was better than cure.
Дальнейшие осложнения предотвратил Мэтт Рид, который увеличил разрыв до двух очков.
Further complications were avoided by Matt Read who increased the difference to two points.
Это вызвало осложнения в обеспечении медицинским обслуживанием в различных здравоохранительных центрах.
This has caused complications in the provision of medical services at various health facilities.
Моя мать умерла от гинекологического осложнения, поэтому я решила стать гинекологом.
My mother died in a gynecology complication, so I decided to become a gynecology specialist.
Мы не знаем, какие могут возникнуть осложнения из за этих ран.
We don't know yet what complications might result from such injuries.
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
Если бы не некоторые осложнения в пути, я был бы здесь раньше.
I'd have been here sooner except for some trouble on the way.
29 апреля 2008 года Бо Ян скончался в больнице от осложнения пневмонии.
Boyang died of pneumonia in a hospital near his Xindian residence on 29 April 2008.
Осложнения, вызванные абортом, в 2003 году составили 1846 случаев (в 1999г.  2676).
Complications caused by abortion were found in 1,846 cases in 2003 (that figure was 2,676 in 1999).
Вероятно, смерть наступила в результате осложнения после перелома ребер, например воспаления легких.
It is possible that the death was a complication of the rib fractures, such as a pneumonia.
Там возникли некоторые осложнения. Вот и заостри на них внимание совета директоров.
There were some problems in that process, so point out those mistakes and shake the directors.
Могут возникнуть осложнения из за перфорации кишки, поэтому нужно быстро принять решение.
Complications can arise due to a perforated intenstine so you need to hurry and make a decision.
Повышение эффективности лечения ВИЧ
Scaling up HIV treatment
Программа лечения EN DRASI .
Treatment Programme ΕΝ DRASI .
Английский способ лечения детей.
English way of treating children.
Что на счет лечения?
What about the treatment method?
Остановить насилие вместо лечения!
Stop the abuse in the name of treatment!
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
duration of the procedure outpatient procedure
Умер 3 сентября, 1951 года в Лозанне, Швейцария, от осложнения в результате падения.
Death and burial Voronoff died on September 3, 1951, in Lausanne, Switzerland, from complications following a fall.
И это может иметь только одно два небольших этических, политических и моральных осложнения.
And this might have just one or two small ethical, political, moral implications.
Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения.
So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems.
И единственный выход, в сущности если случился инсульт или другие осложнения инвалидная коляска.
And the only option, pretty much when it's stroke or other complications is the wheelchair.
348. Главными причинами, приводящими к смертельному исходу среди женщин, являются малярия, осложнения во время беременности и родов, заболевания мочеполовых органов, несчастные случаи и травматизм, респираторные заболевания и осложнения, связанные со СПИДом.
348. The mortal diseases affecting women were malaria, disorders of pregnancy, delivery complications, disease of the genitro urinary system, accidents and injuries, respiratory diseases and AIDS related complications.
Этот пациент отказывается от лечения.
This patient is refusing treatment.
Продолжительность лечения зависит от пациента.
How long treatment takes depends on the patient.
Три вида принудительного стационарного лечения
The three forms of committal without consent
Расширение возможностей в плане лечения
Expanding access to treatment
Расширение возможностей в плане лечения
Expansion of access to treatment
Это общая область для лечения.
This is the sort of general area of the treatment.
Не требуется никакого лечения, ничего.
There's no recovery needed, no nothing.
Но важно отметить действие лечения.
But it's important to notice what treatment does.
Стоимость лечения составляет 20 000.
The cost of treatment, 20,000 dollars.
Это альтернативная форма лечения, правильно.
It's an alternative form of healing, right?
При отсутствии лечения, казалось ощупь.
Absent treatment seemed the touch.

 

Похожие Запросы : процедурные осложнения - медицинские осложнения - кардиальные осложнения - местные осложнения - осложнения беременности - неврологические осложнения - тяжелые осложнения - почечные осложнения - тромбоэмболические осложнения - врожденные осложнения - акушерские осложнения - раневые осложнения - геморрагические осложнения