Перевод "основные сектора экономики" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

экономики - перевод : сектора - перевод : основные сектора экономики - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пытаться предсказать основные сектора экономики, чтобы решить, в какое образование вкладываться достаточно трудно.
Now, if you try and predict the main sectors of an economy, and make it out where should you invest in your education, well, it's hardly very easy to do.
В. Основные отрасли экономики
Primary economic sectors
ЕС и другие основные мировые экономики
EU countries' combined population and wealth make the European Union the second world economic player.
Это именно контроль пищевого сектора, продовольственной экономики
It's about control of the food sector, of the food economy.
Цель программы максимально раскрыть потенциал нефтегазового сектора экономики.
First, Petrobras and Prominp develop a five year personnel projection in specific skill areas, such as shipyard welding, pipefitting, and petroleum engineering.
Почти все сектора экономики перешли в частную собственность.
The economy of Slovakia is a high income economy.
Это именно контроль продовольственного сектора и продовольственной экономики.
It's about control of the food sector, of the food economy.
Европейского Союза является развитие сектора энергетики украинской экономики.
UnionUnion financialfinancial aidaid isis toto developdevelop anan energyenergy sectorsector inin thethe
Рост частного сектора сдерживается его неспособностью инвестировать в сектора экономики, до сих пор монополизированные правительством.
The private sector s growth is hemmed in by its inability to invest in economic sectors that the government still monopolizes.
В настоящее время доля этого сектора экономики составляет 19,1 ВВП.
Currently the net contribution to GDP in this sector is 19.1 .
Кракснер Флориан, Институт лесохозяйственной политики и экономики лесного сектора, Австрия
We are grateful for their essential contribution and their significant efforts in collecting and preparing the data.
Льготами по линии этой схемы пользуются безработные формального сектора экономики.
The support measures are directed at the part of the unemployed population in the formal sector of the economy.
В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики.
Eventually, stock prices do reflect the fundamentals of the economy.
Основные отрасли экономики Кипра банковские услуги, туризм и торговое судоходство.
The territory includes the mainland and the islands of Sardinia and Sicily aswell as some other smaller islands.
Основные отрасли экономики Кипра банковские услуги, туризм и торговое судоходство.
The island s main economic activities are banking, tourism, craft exports and merchant shipping.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient.
Учитывая основные показатели российской экономики, уменьшающаяся популярность Путина может показаться странной.
Given Russia s economic fundamentals, Putin s diminished popularity might appear surprising.
В целях дальнейшего развития и укрепления финансового сектора экономики правительство Ангильи при содействии частного сектора подготовило несколько законодательных актов.
In order to further develop and strengthen the financial sector of the economy, the Government of Anguilla, with assistance from the private sector, prepared several legislative acts.
Некоммерческие организации и независимые волонтерские объединения являются основными представителями третьего сектора экономики .
The main representatives of the 'third sector economy' are non profit organizations and independent voluntary bodies.
Последняя система предназначена для наиболее бедных слоев населения и неофициального сектора экономики.
The latter is designed for the poorest sectors and the informal sector of the economy.
Иными словами, созданы, кажется, все основные условия для устойчивого восстановления экономики Греции.
In short, the main conditions now seem to be in place for a sustainable recovery in Greece.
Основные порты Кот д'Ивуара имеют стратегическое значение для национальной экономики и субрегиона.
The main ports of Côte d'Ivoire are strategic for the national economy and for the subregion.
В результате, производительные сектора экономики не могут потянуть постоянно увеличивающееся количество неработающих людей.
The result is that the productive sectors of the economy do not succeed in pulling with them the ever greater mass of people who do not work.
осознавая важность и все возрастающую роль туристского сектора в укреплении экономики арабских государств,
Conscious of the important and expanding role of the tourism sector in strengthening the economies of Arab States,
В зависимости от сектора экономики женщины зачастую получают меньшие, хотя и приемлемые, оклады.
Depending on the sector, women often had lower though still acceptable salaries.
поддержка частного сектора и содействие экономическому развитию развитие инфраструктурных сетей развитие сельской экономики.
Support for the private sector and assistance for economic development
Основные отрасли экономики Кипра банковские услуги, туризм, экспорт ремесленных изделий и торговое судоходство.
The island of Ireland, which has a large central lowland with a relief of hills and several coastal mountains, consists of 32 counties, the six northeastern of which make up Northern Ireland, part of the United Kingdom.
На основании выборки из 20 развитых стран они устанавливают отрицательную зависимость между долей финансового сектора в ВВП и здоровьем реального сектора экономики.
Using a sample of 20 developed countries, they find a negative correlation between the financial sector s share of GDP and the health of the real economy.
Только энергичный имущий класс из частного сектора экономики может однажды принести демократию в Китай.
Only a vibrant private propertied class can one day bring democracy to China.
Кроме того, в рамках государственного сектора экономики предполагается создать отрасль промышленности в пенитенциарных учреждениях.
A proposal to establish a prison industry at the service of the State has been made.
Было завершено или начато 87 процентов проектов капитального развития, охватывающих самые разнообразные сектора экономики.
Of the comprehensive list of capital development projects, 87 per cent had been completed or initiated.
Цветной диск обычно делится на 4 сектора три сектора под основные цвета (красный, зелёный и синий), а четвёртый сектор прозрачный, для увеличения яркости.
The color wheel is divided into multiple sectors the primary additive colors red, green, and blue, and in many cases white (clear).
Небольшие государственные секторы, выполняющие основные функции по обеспечению правильного функционирования демократии и рыночной экономики
Smaller public sectors, carrying the essential functions to ensure a good functioning of democracy and market economy
Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики.
The accessibility of early retirement varies widely across different countries and different sectors.
Получение в полном объеме поступлений от телекоммуникационного сектора послужило бы важным стимулом для экономики Косово.
The full receipt of telecommunications revenues would give an important boost to the economy in Kosovo.
Кроме того, это не будет способствовать скорейшему переходу этого сектора экономики к использованию нового знака.
In addition, this would not encourage the industry to use the new label as soon as possible.
Экономическая жизнь в Газе замерла, поскольку эти 100 000 рабочих составляют костяк экономики сектора Газа.
The economic life in Gaza has come to a halt because these 100,000 workers are the backbone of the economy in the Gaza Strip.
признавая важное значение рынка и частного сектора для эффективного функционирования экономики на всех этапах развития,
quot Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in all stages of development,
признавая важное значение рынка и частного сектора для эффективного функционирования экономики на различных этапах развития,
Recognizing the importance of the market and the private sector for the efficient functioning of economies in various stages of development,
Активы банковского сектора относительно вклада остальных секторов экономики в ВВП оценивались как 10 к 1.
Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy.
В дополнение к этому, основные регулятивные реформы введут новые и более высокие расходы для финансового сектора.
In addition, major regulatory reforms will impose new and higher costs on the financial sector.
Делегации Сербии и Черногории будет предложено представить основные выводы недавно проведенного обзора жилищного сектора этой страны.
The delegation of Serbia and Montenegro will be invited to present the main findings of the recently accomplished housing profile study on the country.
Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
But it turns out that the basic laws of economics eventually apply after all even in China.
Существуют три основные причины хорошего состояния экономики во многих странах, расположенных к югу от Сахары.
There are three main reasons why many sub Saharan countries are performing well.
Кажется, что проведение политики к обеспечению стабильности реального сектора экономики может повторно привести к финансовой нестабильности.
But a slow exit risks creating a credit and asset bubble as large as the previous one, if not larger. Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability.

 

Похожие Запросы : сектора экономики - основные сектора - основные сектора - ключевые сектора экономики - основные мировые экономики - дефицит государственного сектора экономики - отдел экономики - оживление экономики - масштаб экономики - опыт экономики - крупные экономики - восстановление экономики