Перевод "осознание тела" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

осознание - перевод : осознание тела - перевод : осознание - перевод : тела - перевод : тела - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осознание с идеальной мудростью, что все аспекты тела и ума страдают, позволит полностью отбросить желания.
Realizing with perfect wisdom that all aspects of body and mind are suffering, one washes away desire completely.
Осознание...
Awareness
Осознание хорошее слово. ЯТ Осознание хорошее слово.
Awareness is a good word.
Осознание себя.
The self you are self aware.
Полное осознание?
Is it for the pure Truth, to recognise it completely?
Осознание и Пробуждение.
Awareness. Awakening.
Это глубокое, существенное осознание.
This is a profound realization.
Осознание необходимости помощи извне
Recognise the need of outside assistance A few cases illustrating various industries
Осознание необходимости помощи извне
Recognise the need for outside assistance
Есть осознание этого чувства застревания.
There is awareness of the sense of stuckness.
Мы верим в осознание риска.
We believe in risk awareness.
Настолько остро осознание тяжести задачи.
I mean, such an acute awareness of how hard it was.
но также и наше осознание себя.
But there's also our sense of ourselves.
Среди рома возрастает осознание такой необходимости.
That consciousness is raised with Roma.
Угроза нападения углубляет осознание необходимости обороняться.
The threat of attack buttresses the perceived need to defend. It will demonstrate the efficacy of weaponization.
f) осознание необходимости экологически устойчивого развития
(f) A consciousness of the need for environmentally sustainable development
Растет осознание необходимости расширения концепции безопасности.
There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened.
Это осознание начало менять мою жизнь.
And that realization was about to change my life.
Чит знание , или осознание своего существования.
Chit cognisance or awareness that I exist.
Далее, как считали ученые, эти сигналы поступают в ту часть коры головного мозга, которая ответственна за осознание тела, и кора определенным образом трансформирует их в осознанное восприятие.
For many years, scientists thought that these signals traveled along a few well defined routes to reach a relay station in the brain called the thalamus.
Далее, как считали ученые, эти сигналы поступают в ту часть коры головного мозга, которая ответственна за осознание тела, и кора определенным образом трансформирует их в осознанное восприятие.
From there, scientists believed, the signals went on to the part of the brain's cortex that managed body awareness, and somehow the cortex turned them into conscious experience.
Осознание вышеупомянутого величайший провал нашей демократической совести.
The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this.
Осознание, намерение и умысел как элементы преступления
Knowledge, intent and purpose as elements of an offence
Осознание собственной гомосексуальности погрузило Мэри в депрессию.
Mary's realisation that she was gay plunged her into a reactive depression.
Есть осознание, в котором медитация осуществляется сама.
There is an awareness, in which the meditation itself is carrying out.
Потом я увидела осознание на лице Льюиса.
Then I saw realization dawned on Louis' face.
Теперь второе осознание Чем это было обнаружено?
Now, the second recognition what is discovering this?
Не говори ох, это оно, это осознание
Don't say, 'Oh, this is Realization
Бездушные тела
Soulless Bodies
Эвакуируют тела.
They evacuate bodies.
Нет тела.
No body.
Твёрдые тела
Rigid bodies
Малые тела
Minor Planets
Размер тела
Body size
Масса тела
Body mass
Затухание тела
Body damping
Положение тела
Position on the body
За юмором, однако, кроется горькое осознание чиновничьего произвола
Beneath the humor, however, Africans realise that there is much more to the hashtag
Во первых, осознание масштабов этой задачи значительно растет.
First, awareness of extent of the challenge has considerably increased.
Африканского континента, но также и наше осознание себя.
There's the continent Africa. But there's also our sense of ourselves.
Это общее правило, и его осознание критически важно.
That's a general rule, and it's critically important to realize that.
Внутри нас есть осознание, что всегда есть шанс.
You and I know deeper down, there's always a chance to win the crown.
Осознание того,что за этим безграничное вечное бытие
A sense that behind this is, infinite and timeless being.
Прямо перед ударом тела о землю или когда тела удариться о землю, какой будет потенциальная энергия тела?
Potential energy is mgh. The mass and the acceleration of gravity stay the same, but the height is 0. So they're all multiplied by each other.
Мы лелеем тела.
We cherish corpses.

 

Похожие Запросы : осознание опасности - осознание энергии - организационное осознание - способствовало осознание - осознание качества - осознание лучше - осознание мошенничества - обостренное осознание - осознание рекламы - осознание разнообразия