Перевод "оставить нас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нас - перевод : оставить нас - перевод : нас - перевод : оставить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можешь оставить нас одних? | Could you leave us alone? |
Можете оставить нас одних? | Could you leave us alone? |
Можешь оставить нас, Том. | You may leave us, Tom. |
Можешь оставить нас в покое? | Could you leave us alone? |
Можете оставить нас в покое? | Could you leave us alone? |
Вы не можете оставить нас здесь. | You can't leave us here. |
Ты не можешь оставить нас здесь. | You can't leave us here. |
Ты не можешь нас здесь оставить. | You can't leave us here. |
Том попросил нас оставить его одного. | Tom asked us to leave him alone. |
Тебе надо было оставить нас одних. | You should've left us alone. |
Вам надо было оставить нас одних. | You should've left us alone. |
Ты не мог бы нас оставить? | Would you mind leaving us? |
Вы не могли бы нас оставить? | Would you mind leaving us? |
Она попросила нас оставить её в покое. | She asked us to leave her alone. |
Вы не могли бы оставить нас одних? | Could you leave us alone? |
Ты не мог бы оставить нас одних? | Could you leave us alone? |
Том попросил нас оставить его в покое. | Tom asked us to leave him alone. |
Тебе надо было оставить нас в покое. | You should've left us alone. |
Вам надо было оставить нас в покое. | You should've left us alone. |
Я просил тебя оставить нас в покое. | I asked you to leave us alone. |
Я просил вас оставить нас в покое. | I asked you to leave us alone. |
Вы не могли бы оставить нас одних? | Would you mind leaving us alone? |
Ты не мог бы оставить нас одних? | Would you mind leaving us alone? |
Мэри попросила нас оставить её в покое. | Mary asked us to leave her alone. |
Он попросил нас оставить его в покое. | He asked us to leave him alone. |
Эти цифры не могут оставить нас равнодушными. | Those figures cannot leave us indifferent. |
Они не смогут оставить нас в дураках. | They can't make a sucker out of us. |
Почему бы ни оставить нас в покое? | So that it does not leave us peacefully? |
Вы не могли бы оставить нас одних, пожалуйста? | Would you leave us alone, please? |
Ты не мог бы оставить нас одних, пожалуйста? | Would you leave us alone, please? |
Ты не мог бы оставить нас в покое? | Would you mind leaving us alone? |
Вы не могли бы оставить нас в покое? | Would you mind leaving us alone? |
Порой кто то из нас хотел оставить восхождение | Sometimes one person wants to give up, |
Иногда судьба требует от нас оставить дом предков. | Sometimes it is necessary to leave the ancestral home. |
Ты не мог бы оставить нас на минутку одних? | Would you mind leaving us alone for a minute? |
Вы не могли бы оставить нас на минутку одних? | Would you mind leaving us alone for a minute? |
Нас не просят оставить что то, что имеет ценность. | Нас не просят оставить что то, что имеет ценность. |
Инспектор, вы не могли бы оставить нас на минутку? | Inspector, would you mind stepping outside a moment? |
Прекрасный шанс смотать удочки и оставить нас с носом. | That'd be your chance to pack up and leave us in the cold. |
Том, ты бы не мог оставить нас одних на минуту? | Tom, would you leave us alone for a moment? |
Вы не могли бы оставить нас одних на несколько минут? | Would you mind leaving us alone for a few minutes? |
Ты не можешь оставить нас здесь вот так, без еды и воды. | You can't just leave us here with no food and water. |
Ты не мог бы нас оставить? Я хочу поговорить с Томом наедине. | Would you mind leaving us? I want to talk to Tom alone. |
Вы не могли бы нас оставить? Я хочу поговорить с Томом наедине? | Would you mind leaving us? I want to talk to Tom alone. |
Это не то наследство, который любой из нас хотел бы оставить своим детям. | That is not the type of legacy that any of us would want to leave our children. |
Похожие Запросы : НАС. - стоит оставить - оставить отзыв - оставить заявку - оставить вас - оставить нетронутыми - оставить здесь - оставить подвергаются - оставить нетронутыми - оставить сообщение - оставить текст