Перевод "оставить нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нас - перевод :
Us

оставить нас - перевод : нас - перевод : оставить - перевод :
ключевые слова : Only They More Leaving Message Behind Couldn Left

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можешь оставить нас одних?
Could you leave us alone?
Можете оставить нас одних?
Could you leave us alone?
Можешь оставить нас, Том.
You may leave us, Tom.
Можешь оставить нас в покое?
Could you leave us alone?
Можете оставить нас в покое?
Could you leave us alone?
Вы не можете оставить нас здесь.
You can't leave us here.
Ты не можешь оставить нас здесь.
You can't leave us here.
Ты не можешь нас здесь оставить.
You can't leave us here.
Том попросил нас оставить его одного.
Tom asked us to leave him alone.
Тебе надо было оставить нас одних.
You should've left us alone.
Вам надо было оставить нас одних.
You should've left us alone.
Ты не мог бы нас оставить?
Would you mind leaving us?
Вы не могли бы нас оставить?
Would you mind leaving us?
Она попросила нас оставить её в покое.
She asked us to leave her alone.
Вы не могли бы оставить нас одних?
Could you leave us alone?
Ты не мог бы оставить нас одних?
Could you leave us alone?
Том попросил нас оставить его в покое.
Tom asked us to leave him alone.
Тебе надо было оставить нас в покое.
You should've left us alone.
Вам надо было оставить нас в покое.
You should've left us alone.
Я просил тебя оставить нас в покое.
I asked you to leave us alone.
Я просил вас оставить нас в покое.
I asked you to leave us alone.
Вы не могли бы оставить нас одних?
Would you mind leaving us alone?
Ты не мог бы оставить нас одних?
Would you mind leaving us alone?
Мэри попросила нас оставить её в покое.
Mary asked us to leave her alone.
Он попросил нас оставить его в покое.
He asked us to leave him alone.
Эти цифры не могут оставить нас равнодушными.
Those figures cannot leave us indifferent.
Они не смогут оставить нас в дураках.
They can't make a sucker out of us.
Почему бы ни оставить нас в покое?
So that it does not leave us peacefully?
Вы не могли бы оставить нас одних, пожалуйста?
Would you leave us alone, please?
Ты не мог бы оставить нас одних, пожалуйста?
Would you leave us alone, please?
Ты не мог бы оставить нас в покое?
Would you mind leaving us alone?
Вы не могли бы оставить нас в покое?
Would you mind leaving us alone?
Порой кто то из нас хотел оставить восхождение
Sometimes one person wants to give up,
Иногда судьба требует от нас оставить дом предков.
Sometimes it is necessary to leave the ancestral home.
Ты не мог бы оставить нас на минутку одних?
Would you mind leaving us alone for a minute?
Вы не могли бы оставить нас на минутку одних?
Would you mind leaving us alone for a minute?
Нас не просят оставить что то, что имеет ценность.
Нас не просят оставить что то, что имеет ценность.
Инспектор, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Inspector, would you mind stepping outside a moment?
Прекрасный шанс смотать удочки и оставить нас с носом.
That'd be your chance to pack up and leave us in the cold.
Том, ты бы не мог оставить нас одних на минуту?
Tom, would you leave us alone for a moment?
Вы не могли бы оставить нас одних на несколько минут?
Would you mind leaving us alone for a few minutes?
Ты не можешь оставить нас здесь вот так, без еды и воды.
You can't just leave us here with no food and water.
Ты не мог бы нас оставить? Я хочу поговорить с Томом наедине.
Would you mind leaving us? I want to talk to Tom alone.
Вы не могли бы нас оставить? Я хочу поговорить с Томом наедине?
Would you mind leaving us? I want to talk to Tom alone.
Это не то наследство, который любой из нас хотел бы оставить своим детям.
That is not the type of legacy that any of us would want to leave our children.

 

Похожие Запросы : НАС. - стоит оставить - оставить отзыв - оставить заявку - оставить вас - оставить нетронутыми - оставить здесь - оставить подвергаются - оставить нетронутыми - оставить сообщение - оставить текст