Перевод "оставляя впечатление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

впечатление - перевод : впечатление - перевод : оставляя - перевод : оставляя - перевод : впечатление - перевод : впечатление - перевод : оставляя впечатление - перевод :
ключевые слова : Impression Impress Impressed Seem Quite Leaving Trace Leaves Alone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Впечатление позитивное.
They made a very positive impression on me.
Незабываемое впечатление.
It's an unforgettable impression.
Первое впечатление.
First impressions.
Производите впечатление!
You'll knock 'em dead!
Как впечатление?
What do you think?
Оставляя около 20см хвостик.
leaving an eight inch flat tail.
Оставляя примерно 5см хвостик.
leaving a two inch flat tail.
Это произвело впечатление.
That made an impression.
Первые впечатление важны.
First impressions are important.
Это обманчивое впечатление.
That's a deceitful impression.
Это обманчивое впечатление.
This is misleading.
Подобное впечатление незабываемо.
It s a sight you won t forget for a long while.
Произведите хорошее впечатление.
You have to create a good impression.
Хочешь произвести впечатление?
Want to make a good impression?
Она производит впечатление.
She seemed very
Да. Производит впечатление.
Yes, it's true.
оставляя всё обыденное на полу.
And we leave the normal stuff on the floor.
Мы оставляя этот материал несгоревшего.
We're leaving that stuff unburnt.
Подобное впечатление не случайно.
This impression is no accident.
Каково Ваше впечатление, доктор?
What's your impression, doctor?
Он производит плохое впечатление.
He makes a bad impression.
Он произвёл яркое впечатление.
He made a vivid impression.
Ты создаёшь впечатление сумасшедшего.
You sound crazy.
Ты производишь впечатление сумасшедшего.
You sound crazy.
Он произвёл хорошее впечатление.
He made a good impression.
Он оставил хорошее впечатление.
He left a good impression.
Постарайся произвести хорошее впечатление.
Try to make a good impression.
Постарайтесь произвести хорошее впечатление.
Try to make a good impression.
Такое впечатление она производит.
This is her ensemble.
Это не добавляет впечатление.
It's not an additive experience.
Он производит впечатление маньяка.
He gives the impression of being violent.
Ты создал обратное впечатление.
You didn't give that impression.
Я произвела впечатление, кузен?
Have I made an impression, Cousin?
Такое впечатление, что сделал.
It would seem as if he had.
Ты должен произвести впечатление!
You'll want to make a good impression!
Хорошее впечатление, нечего сказать!
You do have a low opinion of me!
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти.
They stand idly by, abandoning you to death.
Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Не оставляя ничего плохого нашим детям
Tidak Meninggalkan Jejak bagi Anak anak Kita
Накачайт шарик оставляя около 20см хвостик.
Inflate a balloon leaving about eight inch flat tail.
Накачайте шарик оставляя около 3см хвостик.
Inflate a balloon leaving one inch flat tail.
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
So whither do you stray?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
where then are you going?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
Whither then go ye?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
Then where are you going?

 

Похожие Запросы : оставляя место - оставляя нетронутыми - оставляя их - оставляя открытой - оставляя пробелы - оставляя сцену - оставляя наследие - оставляя пустым