Перевод "оставь меня дар речи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меня - перевод :
Me

меня - перевод : меня - перевод : оставь меня дар речи - перевод : меня - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я потерял дар речи.
I was speechless.
Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня.
I am lost for words when you tell me that you love me.
У человека есть дар речи.
Man has the gift of speech.
Сам король потерял дар речи.
The King himself is speechless.
От страха он потерял дар речи.
Fear robbed him of speech.
От страха он потерял дар речи.
Fear left him speechless.
Они потеряли дар речи. Я тоже.
They're all dumfounded, sir, and so am I.
Пользователь Амр Еззат просто потерял дар речи
And Amr Ezzat is lost for words
Рядом с тобой я теряю дар речи.
I get tongue tied in front of you.
От сильного изумления я потерял дар речи.
I was startled beyond speech.
Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.
The woman was so surprised as to be speechless.
То будет День, Когда они дар речи потеряют
They will not be able to speak that day,
То будет День, Когда они дар речи потеряют
This is a day in which they will not be able to speak.
То будет День, Когда они дар речи потеряют
This is the day they shall not speak
То будет День, Когда они дар речи потеряют
This is a Day whereon they shall not be able to speak.
То будет День, Когда они дар речи потеряют
That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
То будет День, Когда они дар речи потеряют
This is a Day when they will not speak.
То будет День, Когда они дар речи потеряют
That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word,
То будет День, Когда они дар речи потеряют
This is a day wherein they speak not,
Оставь меня в покое. Оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Оставь меня.
Leave me.
Оставь меня!
Leave me.
Оставь меня!
Leave me alone!
Оставь меня.
Stay away from me.
Оставь меня.
Just let me alone...
Оставь меня
Leave me alone
Оставь меня.
Call me for...
Оставь меня!
Let me go!
Оставь меня...
Leave me alone.
Оставь меня!
Take it off the...
Оставь меня.
I want you to stay away from me.
Оставь меня!
Leave me here!
Оставь меня!
Release me!
Оставь меня!
You're hurting me.
У человека есть дар речи, которого у животных нет.
Man has the gift of speech which no animal has.
Миклош Оставь меня.
Miklos Stay away from me.
Оставь меня, Искендер.
Leave me, Iskender.
Немедленно оставь меня...
Go, leave me this minute.
просто оставь меня!
That's enough, just move aside!
Оставь меня, придурок.
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, Иуда!
Leave me be, you Judas.
Уйди, оставь меня.
Get out, leave me alone.
Пожалуйста. Оставь меня...
As a favor to me.
Лори... Оставь меня.
Oh, Laurie, don't you understand?
Клифф, оставь меня!
Cliff, let me alone.

 

Похожие Запросы : дар речи - Оставь меня - Оставь меня - оказывать дар речи - Я потерял дар речи - оставить вас дар речи - Оставь меня в покое - листья ты потерял дар речи - Оставь это - Оставь это - Оставь его - Оставь это - Оставь нас - природный дар