Перевод "оставить вас дар речи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вас - перевод : оставить вас дар речи - перевод : оставить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я потерял дар речи. | I was speechless. |
У человека есть дар речи. | Man has the gift of speech. |
Сам король потерял дар речи. | The King himself is speechless. |
От страха он потерял дар речи. | Fear robbed him of speech. |
От страха он потерял дар речи. | Fear left him speechless. |
Они потеряли дар речи. Я тоже. | They're all dumfounded, sir, and so am I. |
Пользователь Амр Еззат просто потерял дар речи | And Amr Ezzat is lost for words |
Рядом с тобой я теряю дар речи. | I get tongue tied in front of you. |
От сильного изумления я потерял дар речи. | I was startled beyond speech. |
Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи. | The woman was so surprised as to be speechless. |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | They will not be able to speak that day, |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | This is a day in which they will not be able to speak. |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | This is the day they shall not speak |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | This is a Day whereon they shall not be able to speak. |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | That will be a Day when they shall not speak (during some part of it), |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | This is a Day when they will not speak. |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word, |
То будет День, Когда они дар речи потеряют | This is a day wherein they speak not, |
У человека есть дар речи, которого у животных нет. | Man has the gift of speech which no animal has. |
Я теряю дар речи, когда ты говоришь, что любишь меня. | I am lost for words when you tell me that you love me. |
Храм был разрушен в клевете, дар речи о бесплатно слезы, они плакали | Temple was destroyed on defamation, the power of speech on free of tears, they were crying |
Так нам вас оставить? | 'Then we had better leave you?' |
Мы должны вас оставить. | We have to leave you. |
Оставить его для вас? | Stand aside, for you? |
Можно оставить это у вас? | May I leave this with you? |
Я не могу вас оставить. | I can't leave you. |
Обещаю оставить вас в покое. | I promise to leave you alone. |
Я не могу вас оставить. | I can't leave you now. |
Оставить вас с этим дикарём? | And leave you here with that savage? |
И оставить вас с ним? | It's your chance at liberty. |
Прошу вас оставить этот тон. | I must ask you not to use this tone. |
Теперь я должна оставить вас. | I have to leave you now. |
Наверное, лучше оставить вас одних. | Listen, you haven't seen Gianni in a long time, I'll leave you two alone. |
Так что дар речи и выступления Амира башня просто сказать им, что они отец | So that is the power of speech. rise them up. just tell them that they are daughters. |
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. | After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency. |
Мне оставить свет включенным для вас? | Do you want me to leave a light on for you? |
Я собираюсь оставить вас троих наедине. | I'm going to leave the three of you alone. |
Мы не можем оставить вас там. | We can't leave you there. |
Мы не можем вас там оставить. | We can't leave you there. |
Мы не можем оставить вас здесь. | We can't leave you here. |
Мы не можем вас тут оставить. | We can't leave you here. |
Мы не можем оставить вас одних. | We can't leave you alone. |
Мы не можем оставить Вас одного. | We can't leave you alone. |
Мы не можем оставить Вас одну. | We can't leave you alone. |
У вас оставить печенье из Санта? | Do you leave out cookies for Santa? |
Похожие Запросы : дар речи - оказывать дар речи - оставить вас - оставить вас - оставь меня дар речи - Я потерял дар речи - оставить вас чувство - оставить вас ждет - оставить вас дыхание - листья ты потерял дар речи - природный дар - Божий дар - Божий дар - дар милосердия