Перевод "остается сомнение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сомнение - перевод : остается - перевод : сомнение - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : сомнение - перевод : остается - перевод : сомнение - перевод : остается сомнение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Остается маленькое сомнение почему Блэр и его друзья должны все класть в одну корзину?
Still the niggling doubt remains why Blair and his friends need to put it all in one basket.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
Confronted with disaster in Iraq, the risk of Afghanistan following Iraq into chaos, and the escalating crisis with Iran, the US can no longer treat the NATO allies with disdain.
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение.
Although Europe remains militarily weak, America s power is now in doubt.
Однако остается сомнение относительного фактического уровня военных расходов Китая в связи с полным отсутствием прозрачности бюджетного процесса.
But there remain doubts about the true level of China s military spending, owing to a pronounced lack of transparency in the budget process.
На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем.
He was possessed by fear and doubt, doubt of everything.
Ибо такой догматизм подрывает скептицизм, ставящий под сомнение все точки зрения, включая собственную, который был и остается основной чертой Просвещения.
For such dogmatism undermines scepticism, the questioning of all views, including one s own, which was and is the fundamental feature of the Enlightenment.
Есть разумное сомнение.
I have a reasonable doubt now.
Сомнение ключ к знанию.
Doubt is the key of knowleadge.
Где сомнение, там свобода.
Where there is doubt there is freedom.
Ну, мистер Разумное Сомнение?
What about this, Mr Reasonable Doubt?
Первое сомнение касается рынка акций.
The first doubt is about the stock market.
Второе сомнение касается мировой экономики.
The second doubt concerns the world economy.
Мой главный грех есть сомнение.
'My chief sin is doubt.
Мандат СООНО ставится под сомнение.
UNPROFOR apos s mandate is being questioned.
Я не вижу. Это сомнение.
'I don't see' This is a doubt.
Это не и есть сомнение.
This do... Don't is a doubt itself!
Номер два Сомнение это плохо.
Number two hesitation is bad.
Мы ставили все под сомнение.
We questioned everything.
Я провожу вас, господин сомнение .
Au revoir.
Но у нас есть сомнение.
But we have a reasonable doubt.
Лишь немногие государства члены ставят под сомнение действенность или важность деятельности Совета Безопасности, направленной против Аль Каиды и Талибана , а уровень поддержки санкций остается стабильным.
Few Member States question the validity or importance of Security Council work against Al Qaida and the Taliban, and the level of support for the sanctions remains steady.
Никто не ставит это под сомнение.
This no one doubted.
Третье сомнение в экономическом менеджменте США.
The third doubt is about US economic management.
Предоставьте ему право на разумное сомнение.
Give him the benefit of the doubt.
Секундное сомнение может стоить пилоту жизни.
A moment's doubt can cost a pilot his life.
Однако эти числа ставятся под сомнение.
Though the V.V.S.
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic,
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful.
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
every hinderer of the good, transgressor, disquieter,
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
Hinderer o fgood, trespasser, doubter
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
Hinderer of good, transgressor, doubter,
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
Preventer of good, aggressor, doubter.
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts,
Удерживающего от добра, преступника, распространяющего сомнение,
Hinderer of good, transgressor, doubter,
Подобная оценка вызывает у нас сомнение.
We have doubts about that analysis.
Остается?
Is she staying?
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро.
The survival of the euro itself is being put in doubt.
Они говорят Давайте поставим под сомнение власть.
They say, Let's question authority.
Это сомнение отравляло прелесть ее новой жизни.
This doubt poisoned her delight in her new life.
Разве может быть сомнение в пользе образования?
Is it possible to doubt the utility of education?
и ставят под сомнение приоритеты национальных реформ
And questioned the priorities of national reforms
Те пособия, что утверждают иначе, вызывают сомнение.
Textbooks that claim otherwise sound dubious.
Комиссия поставила под сомнение справедливость такой системы.
The Commission questioned the equity of that arrangement.
Сомнение довольно плохая вещь, эволюция это подтвердила.
Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing.
Они говорят Давайте поставим под сомнение власть.
They say, Let's question authority.

 

Похожие Запросы : поднять сомнение - значительное сомнение - возникло сомнение - под сомнение - под сомнение