Перевод "остается только" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
только - перевод : Только - перевод : только - перевод : остается - перевод : только - перевод : только - перевод : остается - перевод : остается - перевод : только - перевод : остается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Остается только дети | It remains only to children |
Остается только тишина. | There's only silence. |
Остается только ждать. | All we gotta do now is wait. |
Остается только одно | There's just one thing left |
Только душу спасать остается. | There was nothing left for me but to think of saving my soul... |
Нам остается только надеяться | All we can do is hope |
Остается только одно, Чарльз. | There seems to be only one decision you can make, Charles. |
Остается только мадам Пойнт. | That only leaves Mrs. Point. |
Остается теперь только сам кризис. | Only the crisis remains. |
Тебе остается только поверить ему. | You have only to believe him. |
Теперь слева остается только х | So we're just left with an x on that side. |
Теперь остается только один день. | There is only one day left now. |
Мне остается только сказать Вау . | All I've got to say is wow. |
Остается только думать и думать. | You just think and think. |
Остается только убить его, как только он появится. | There's nothing else to do but kill him the minute he appears. |
Нам остается только в это верить. | There is no choice but to be hopeful. |
Остается только экипироваться и носить шлем. | Which brings us to suit up. Wear a helmet. |
Все равно остается только держаться позади. | They'll manage. |
Без вас мне остается только умереть. | Without you, I've nothing left but to die. |
Нам остается только прибыть на готовое. | We only had to be there. |
Итак остается... у нас остается только 3. и можно увидеть прямо здесь. | We have the left hand side is 1 plus 1 plus 1 plus 1 plus 1. We have 5 1's, or 5. |
Остается только ждать официального вердикта Международного Суда. | It remains to wait for the official statement of ICJ s decision. |
Но любое решение остается только за Аллахом. | Aye! the affair belongeth to Allah entirely. |
Но любое решение остается только за Аллахом. | But the decision of all things is certainly with Allah. |
Но любое решение остается только за Аллахом. | In fact, every decision rests with God. |
Но любое решение остается только за Аллахом. | (To show such signs is not at all difficult for) everything rests entirely with Allah. |
Но любое решение остается только за Аллахом. | Nay, but Allah's is the whole command. |
И у нас остается здесь только 2w. | So these cancel out, and you're just left with a 2w here. |
Так что компании только остается подсчитывать барыши. | So they're just raking up on that end of it. |
Остается только надеяться, что жив и невредим. | I only hope he is safe and sound, I'm sure. |
но, Мэри, что поделаешь, остается только ждать. | Oh, I know it is, but the thing to do, Mary, is to wait. |
О, без вас мне остается только умереть. | Oh, without you, I have nothing left but to die. |
Тогда остается только полагаться на ваш инстинкт. | Well, all we can do now is trust your instinct. |
Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой. | Of course, one can only hope that such a scenario remains pure conjecture. |
Остается только цинично покачать головой в знак недоверия. | It is enough to make even the cynical shake their heads in disbelief. |
В живых остается только один солдат Мисудзу Асаги. | Now only one soldier remains alive, Misuzu Asagi. |
И людям будущего остается только позавидовать нашей радости. | And it is for those in the future to envy us our joy. |
Получается, нам только остается сделать чуть чуть математики. | So we just have to do a little bit of mathematics. |
А для второго уже остается только 4 позиции. | And then the second time around you have 4 different possibilities. |
Мне остается только один выход, чтобы сохранить порядочность. | Well, there seems only one decent thing for me to do. |
Когда совершаешь такую громадную ошибку, остается только одно. | There's only one thing a fella can do when he's made a mistake as big as this. |
(Только МПОГ ) Второй абзац существующего текста остается без изменений. | (RID only ) The second existing subparagraph remains unchanged. |
В левой части уравнения оно сокращается. Остается только 1.5. | On the left hand side,it cancels out.We just have 1.5. |
Мы все любим наши игры, но нам остается только удивляться | We all love our games, but we can't help but wonder |
В самолете Джонни, вам остается только сидеть и ждать, пока... | In Johnny's plane, all you can do is sit there and wait and then |
Похожие Запросы : остается только гадать, - только один остается - остается - только - только - только