Перевод "осуществить сделку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделку - перевод : осуществить сделку - перевод : осуществить сделку - перевод : осуществить сделку - перевод : осуществить сделку - перевод : осуществить сделку - перевод : осуществить сделку - перевод :
ключевые слова : Fulfill Carry Pull Dream Happen Deal Bargain Plea Trade Offered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И некоторые из этого просто необходимо иметь, чтобы осуществить крупную сделку, особенно на поздних стадиях.
And some of this is just required to get the big deals done, especially, at later stages.
Сделку?
A deal?
Сделку?
Sold?
Получил сделку?
Got a deal?
Какую сделку?
What sort of a deal?
Заключить сделку?
To deal with you?
Давайте заключим сделку.
Let's make a deal.
Давай заключим сделку.
Let's make a deal.
Я заключил сделку.
I made a deal.
Я заключила сделку.
I made a deal.
Предлагаю тебе сделку.
I'm offering you a deal.
Том заключил сделку.
Tom made a deal.
Мы заключили сделку.
We made a deal.
Мы заключили сделку.
We've made a deal.
Я заключил сделку.
I made the deal.
Давайте заключим сделку.
NOW, LET'S DO BUSINESS.
Тогда заключим сделку.
Then it's a bargain.
Мы заключаем сделку.
We're making the deal.
Я провернул сделку.
I brokered the deal.
Сделку с кем?
A bargain with whom?
Мы заключили сделку.
We made a bargain.
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
С одной стороны, эта покупка была бы отличным приобретением, обеспечившим фермеров и других поселенцев новыми угодьями. Но как законно осуществить эту сделку?
He knew that the territory would be a great acquisition for the country, providing lots of new land for farmers and other settlers, but how could he constitutionally justify it?
Я впервые подписываю сделку.
This is the first time I've ever signed a contract.
Том хочет заключить сделку.
Tom wants to make a deal.
Я уже заключил сделку.
I've already made the deal.
Они не заключили сделку.
They didn't make a deal.
Я предлагаю вам сделку.
I'm offering you a deal.
Мы можем заключить сделку.
We can make a deal.
Том пытается заключить сделку.
Tom is trying to cut a deal.
Я хочу заключить сделку.
I want to make a deal.
своего рода планетарную сделку.
Would it not be possible for them to sprinkle in some of those issues as well?
И мы заключили сделку.
And so we struck up a deal.
Непохоже на честную сделку.
That hardly seems like a fair trade.
Это игра в сделку.
This game of pretending to bargain.
Вы провернули отличную сделку.
You made yourself a smart deal.
Я принимаю вашу сделку.
I accept your bargain.
Мы же заключили сделку.
I thought we were making a deal.
Хочу предложить тебе сделку.
I feel compelled to offer you an honest business proposition.
Клэнтон хочет заключить сделку.
Wyatt, Ike wants to make you a deal.
Хотите заключить сделку, доктор?
A bargain's a bargain, eh, doctor?
Я заключил сделку с Томом.
I made a deal with Tom.
Я предложил Тому честную сделку.
I offered Tom a fair deal.
Зачем вы заключили ту сделку?
Why did you make that deal?
Возможно, мы сможем заключить сделку.
Maybe we could make a deal.

 

Похожие Запросы : осуществить платеж - собирается осуществить - осуществить курс - осуществить вызов - осуществить утилизацию - трудно осуществить - осуществить политику - осуществить мечту