Перевод "осуществление обязанностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осуществление - перевод : осуществление - перевод : осуществление - перевод : осуществление - перевод : осуществление обязанностей - перевод : обязанностей - перевод : осуществление обязанностей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осуществление Хартии экономических прав и обязанностей государств | Implementation of the Charter of Economic Rights and Duties of States |
Мое правительство высоко оценивает энергичные усилия Генерального секретаря, направленные на осуществление его обязанностей. | My Government appreciates the energy that the Secretary General has brought to his responsibilities. |
Обслуживание Комиссии по границам континентального шельфа, учреждаемой Конвенцией, и других межправительственных органов и осуществление дополнительных обязанностей Генерального | Servicing the Commission on the Limits of the Continental Shelf established by the Convention and other intergovernmental bodies, and execution of additional responsibilities of the Secretary General under the Convention |
16. В круг основных обязанностей национальных комитетов будет входить составление, принятие и осуществление программы работы, которая будет способствовать | 16. The main responsibilities of national committees are to formulate, adopt and implement a work programme that will |
Разграничение обязанностей | Segregation of duties |
Распределение обязанностей | Responsibilities |
Распределение обязанностей. | Subsidiarity. |
Осуществление рекомендаций, содержащихся в трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, будет в значительной степени способствовать выполнению мандатов и обязанностей Канцелярии, возглавляемой оратором. | The implementation of the recommendations of the triennial comprehensive policy review would go a long way in helping significantly to fulfil the mandates and responsibilities of his Office. |
Разделение банковских обязанностей | Segregation of banking duties |
тарем дополнительных обязанностей, | responsibilities of the Secretary General |
И ОБЯЗАННОСТЕЙ ГОСУДАРСТВ | ECONOMIC RIGHTS AND DUTIES OF STATES |
Освобожденный от обязанностей? | Discharged? What for? |
16. В третьих, следует активизировать осуществление прочно утвердившихся принципов и обязанностей в области обычного права, применив их в сфере позитивного международного права. | 16. Thirdly, it was necessary to revitalize the well established principles and obligations of customary law by putting them through the crucible of positive international law. |
У меня много обязанностей. | I have a lot of responsibilities. |
У Тома много обязанностей. | Tom has a lot of responsibilities. |
У Мэри много обязанностей. | Mary has a lot of responsibilities. |
Определённых обязанностей не имеют. | We will not interfere. |
Положение 14.2 (разделение обязанностей) | Regulation 14.2 (separation of duties) |
ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ ГОСУДАРСТВ | DUTIES OF STATES |
равенство прав и обязанностей | Equal rights and obligations |
Вмешательство государственных органов в осуществление прав и обязанностей родителей в отношении детей допускается только в случаях, предусмотренных законом и только во имя интересов ребенка. | Agencies of the State are permitted to interfere in the exercise by parents of their rights and responsibilities with respect to their children only in the cases prescribed by law and only in a child's best interests. |
Совмещение производственных и семейных обязанностей | Combining work and family responsibilities |
Неисполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего . | Failure to fulfil child rearing obligations . |
Сочетание служебных и семейных обязанностей | D. Harmonization of work and family responsibilities |
в обычный круг их обязанностей. | Fees may be paid to academic staff to cover an exceptional, limited and strictly justifiable academic task not performed as part of regular duties. |
Все в рамках служебных обязанностей. | All in the line of duty. |
Это связано с исполнением обязанностей? | Is this here altercation in the line of duty? |
Осуществление | Implementation |
Наконец, есть предложения и рекомендации, отраженные в докладе, осуществление которых может повлиять на характер и баланс полномочий и обязанностей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций. | Finally, there are ideas and recommendations reflected in the report whose implementation could affect the nature and balance of power and responsibilities under the United Nations Charter. |
Мы считаем, что использование силы в отношении персонала Организации Объединенных Наций должно рассматриваться как недопустимое вмешательство в осуществление Советом Безопасности возложенных на него Уставом обязанностей. | We believe that the use of force against United Nations personnel must be regarded as unacceptable interference in the exercise of the responsibilities entrusted to the Security Council by the Charter. |
лиц, отстраненных от обязанностей опекуна или попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них законом обязанностей | persons suspended of their duties as a tutor or a guardian for the improper performance of the duties assigned to them by law |
248. Осуществление политики и программ в области народонаселения в разных странах начиналось по разному, что предопределило нынешнее распределение обязанностей между основными действующими лицами в данной области. | 248. The implementation of population policies and programmes began differently in different countries, thus shaping the current configuration of responsibilities among the principal actors in the field. |
Полицейский находится при исполнении своих обязанностей. | The policeman is on duty. |
Это одна из моих ежедневных обязанностей. | That is one of my daily duties. |
Будьте верны в исполнении своих обязанностей. | Fulfill (your) obligations. |
Будьте верны в исполнении своих обязанностей. | Fulfill your commitments. |
Будьте верны в исполнении своих обязанностей. | Honour your bonds! |
Будьте верны в исполнении своих обязанностей. | Fulfil your indentures. |
Совмещение семейных обязанностей и производственной деятельности. | Reconciliation of family and working life. |
Совмещение работы и обязанностей по уходу | Combining work and care |
Определение обязанностей разгрузчиков в области безопасности | Definition of the safety obligations of unloaders |
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей | (a) Refuse to discharge their parental responsibilities |
В круг его обязанностей входило следующее | Assignment included |
3. Распределение обязанностей и план операций | 3. Division of labour and framework of operations |
Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей. | So we talk in terms of what we call task shifting. |
Похожие Запросы : Распределение обязанностей - фидуциарных обязанностей - разделение обязанностей - проведение обязанностей - Резюме обязанностей - дублирование обязанностей - распределение обязанностей - нарушение обязанностей