Перевод "осуществлять свои права" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осуществлять - перевод : осуществлять свои права - перевод : осуществлять свои права - перевод : осуществлять свои права - перевод : осуществлять свои права - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Под правоспособностью понимается признанная способность того или иного лица осуществлять свои права. | Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights. |
Это означает, что замужние женщины могут осуществлять свои права только с разрешения их супругов. | This means that married women can only exercise their rights with the permission of their husbands. |
статья L. 142 2 предоставляет ассоциациям право осуществлять свои права, признаваемые за гражданскими истцами | 142 2, associations have the right to exercise the same rights as those granted to applicants for criminal indemnification |
2. Оратор подчеркивает, что, когда мирные условия отсутствуют, женщины не могут осуществлять свои права. | 2. She stressed that without peace, women could not exercise their rights. |
c) обеспечение того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права наравне с другими | (c) Ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights on an equal basis with others |
Многие из них, по существу, по прежнему лишены возможности осуществлять свои основные права и свободы. | Indeed many continued to be deprived of their basic rights and freedoms. |
е) расширить права людей, а также их возможности принимать участие, осуществлять выбор, реализовывать свои права и зарабатывать себе средства существования. | (e) Empower people and develop their capacities to participate to exercise choices and their rights and to earn their livelihood. |
Политика государства в отношении женщин основана на том, чтобы побудить женщин на практике осуществлять свои права. | Government policy with regard to women is based on its desire to encourage women to exercise their rights effectively. |
В целом наблюдается качественное отличие социальных, правовых и политических условий, в которых сальвадорцы могут осуществлять свои права. | Generally speaking, there has been a qualitative change in the social, legal and political conditions in which Salvadorians can exercise their rights. |
Мексика, будучи развивающейся страной, сталкивается с серьезными препятствиями, которые необходимо безотлагательно преодолеть, если мы хотим гарантировать всем свои гражданам возможность осуществлять свои права. | Mexico, as an emerging economy, faces major obstacles which have urgently to be surmounted in order to guarantee the access of the entire population to its rights. |
Правительство также принимает позитивные меры для того, чтобы предоставить меньшинствам возможность осуществлять свои права без какой либо дискриминации. | The Government has also taken positive steps to enable minorities to practise their rights without discrimination. |
Задача Комитета состоит в том, чтобы рекомендовать программу, направленную на то, чтобы позволить палестинскому народу осуществлять свои неотъемлемые права. | The Committee is charged with recommending a programme aimed at enabling the Palestinian people to exercise its inalienable rights. |
b) по обеспечению того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права в соответствии с национальными законами общего применения | (b) To ensure that persons with disabilities are able to exercise their labour and trade union rights in accordance with national laws of general legislation |
Борись за свои права. | Fight for your right. |
Я знаю свои права. | I know my rights. |
Я свои права знаю. | I know my rights. |
Вы знаете свои права. | You know your rights. |
Ты знаешь свои права. | You know your rights. |
Том свои права знает. | Tom knows his rights. |
Мы знаем свои права. | We know our rights. |
Он знает свои права. | He knows his rights. |
Она знает свои права. | She knows her rights. |
Тогда отстаивайте свои права. | Then demand your rights. |
Борись за свои права. | Stick to your rights. |
Между тем Секретариату следует более активно осуществлять свои усилия. | In the meantime, the Secretariat should pursue its efforts more rigorously. |
лиц, которые по состоянию здоровья не могут осуществлять родительские права. | persons who, because of their health, cannot exercise their parental rights. |
Например, иностранцы могут формировать ассоциации и осуществлять все основополагающие права. | Foreigners were, for instance, free to form associations and to exercise all fundamental rights. |
Защищают ли они свои права? | Are they defending their right? |
Я потерял свои водительские права. | I lost my driving license. |
Я знаю свои законные права. | I know my legal rights. |
Он показал свои права бармену. | He showed his ID to the bartender. |
Я отстаиваю свои законные права! | I'm standing on my legal rights! |
Срочно необходимо решение путем переговоров, которое положило бы конец оккупации, обеспечило бы безопасность и дало возможность палестинскому народу осуществлять свои неотъемлемые права. | A negotiated solution that would end the occupation, ensure security and enable the Palestinian people to exercise its inalienable rights is urgently needed. |
4. ВСООНК начали осуществлять свои операции 27 марта 1964 года. | 4. UNFICYP became operational on 27 March 1964. |
Правительство продолжает осуществлять свои цели и инициативы в области интеграции. | The Government has followed up on its objectives and the initiatives launched in the field of integration. |
2. ВСООНК начали осуществлять свои операции 27 марта 1964 года. | 2. UNFICYP became operational on 27 March 1964. |
Однажды государства узаконили свои права за счет других стран, сегодня они передают свои права другим странам. | While states once enforced their rights at the expense of others, they now transfer their rights in favor of others. |
Осень уже вступила в свои права. | It has become quite autumnal. |
Том показал полицейскому свои водительские права. | Tom showed his driver's license to the policeman. |
Том забыл свои водительские права дома. | Tom forgot his driver's license at home. |
Он показал бармену свои водительские права. | He showed the bartender his ID. |
Я гражданин и знаю свои права! | I'm a citizen, I got my rights. |
Петербурге свои территориальные органы, делегировать им свои права и полномочия. | Committee,Committee, asas thethe bodybody whichwhich controlscontrols thethe |
Таким образом, Израилю не дают возможности полностью осуществлять свои права и приступить к полному исполнению своих функций и обязанностей государства члена Организации Объединенных Наций. | Israel is thus prevented from exercising its full rights and from assuming its full duties and responsibilities as a State Member of the United Nations. |
В каждой стране все еще существуют факторы, препятствующие инвалидам осуществлять свои права и свободы и затрудняющие для них всестороннее участие в жизни их общества. | In every country there were still obstacles preventing persons with disabilities from exercising their rights and freedoms and making it difficult for them to participate fully in the activities of their societies. |
Похожие Запросы : осуществлять права - осуществлять права - осуществлять права - осуществлять эти права - осуществлять все права - осуществлять такие права - отстаивать свои права - защищать свои права - превышать свои права - отстаивать свои права - отстаивать свои права